Текст и перевод песни Norick - Así No Era
Así No Era
It Wasn't Like This
Todos
al
enterarse
se
sorprenden
Everyone
is
surprised
when
they
find
out
Dicen
que
entienden
pero
no
comprenden
cómo
They
say
they
understand
but
they
don't
comprehend
how
Para
su
papá
es
como
una
daga
incrustada
en
el
lomo
(ajá)
For
her
dad
it's
like
a
dagger
stuck
in
his
back
(uh-huh)
Por
esa
manito
de
la
niña
que
ya
no
será
Because
of
that
little
girl's
hand
that
will
no
longer
be
Y
que
en
unos
meses
en
abuelo
lo
convertirá
(yeah)
And
that
in
a
few
months
will
make
him
a
grandfather
(yeah)
Para
su
papá
la
preocupación
más
enorme
For
her
dad,
the
biggest
worry
No
es
la
decepción
Isn't
the
disappointment
Sino
los
comentarios
que
se
formen
But
the
comments
that
will
arise
y
es
que
and
that's
because
No
va
ni
un
año
que
le
viene
el
mes
y
como
ves
It
hasn't
even
been
a
year
since
her
period
started
and
as
you
see
Hay
una
criatura
en
su
vientre
desde
hace
casi
tres
(ahh)
There's
a
creature
in
her
womb
for
almost
three
months
now
(ahh)
Y
como
crees
And
as
you
think
La
vergüenza
es
insoportable
The
shame
is
unbearable
En
esta
sociedad
donde
un
error
no
es
aceptable
(ajá)
In
this
society
where
a
mistake
is
not
acceptable
(uh-huh)
No
sabe
que
hacer
para
que
su
hermanita
ya
no
la
persiga
He
doesn't
know
what
to
do
so
his
little
sister
stops
following
her
Y
le
pregunte:
¿Por
qué
se
hinchó
su
barriga?
And
asking:
Why
is
her
belly
swollen?
Y
se
castiga
And
she
punishes
herself
Ni
siquiera
conversar,
quiere
salir,
no
hay
porque
reír
Doesn't
even
want
to
talk,
wants
to
leave,
there's
no
reason
to
laugh
No
hay
porque
fingir
de
qué
No
reason
to
pretend
that
Todo
esta
bien
y
se
va
a
pasar
pronto
(ahh)
Everything
is
fine
and
it
will
pass
soon
(ahh)
Que
de
la
travesura
es
el
típico,
vivo,
tonto
(jaa!)
That
he's
the
typical,
alive,
foolish
one
from
the
mischief
(ha!)
Que
se
computa
It's
computed
Que
sí
de
qué
muy
rico
se
pasa
That
yes,
of
course,
he
has
a
good
time
Pero
cuando
hay
un
problema
solo
sabe
echarse
grasa
(ajá)
But
when
there's
a
problem
he
only
knows
how
to
grease
himself
(uh-huh)
Échale
la
culpa
a
la
pera
o
mejor
Blame
it
on
the
pear
or
better
yet
Échale
el
pato
al
atracar
a
la
primera
(ya
fuiste)
Blame
it
on
docking
with
the
first
one
(you're
done)
Tantas
preguntas
cómo
fue
que
paso
So
many
questions
about
how
it
happened
Y
pensar
que
toda
esta
pesadilla
comenzó
(ajá)
And
to
think
that
all
this
nightmare
started
(uh-huh)
Jugando
al
marido
y
la
mujer
en
la
escalera
Playing
husband
and
wife
on
the
stairs
Y
el
que
ya
no
quiere
ser
el
papá
And
the
one
who
no
longer
wants
to
be
the
dad
Así
no
era
It
wasn't
like
this
Nadie
esta
seguro
No
one
is
sure
Porque
en
la
calle
no
existen
amigos
para
decirte
Because
on
the
street
there
are
no
friends
to
tell
you
Lo
que
tú
tienes
que
hacer
What
you
have
to
do
Con
una
mano
los
puedo
contar
I
can
count
them
on
one
hand
Y
me
sobran
dedos
And
I
have
fingers
left
over
Para
señalar
al
que
no
es
To
point
out
who
isn't
Confianza,
es
algo
que
te
dice
Trust
is
something
that
tells
you
Que
con
esa
persona
tu
todo
lo
puedes
hacer
(ajá)
That
with
that
person
you
can
do
anything
(uh-huh)
Confianza,
antes
de
depositarla
piensa
bien
Trust,
before
placing
it,
think
carefully
En
que
te
puedes
tú
meter
What
you
can
get
yourself
into
Es
otra
mañana
mas
asiendo
fila
It's
another
morning
standing
in
line
Camisa
y
corbata
Shirt
and
tie
Y
el
currículum
en
un
manila
(ahh)
And
the
resume
in
a
manila
folder
(ahh)
El
primo
no
se
agila
The
cousin
isn't
quick
24,
7 le
mete
las
pilas
24/7
he
hustles
Y
acaso
así
le
entendiera
And
maybe
that's
how
the
one
who
rents
him
the
room
understands
him
El
que
la
habitación
le
alquila
(ajá)
The
one
who
rents
him
the
room
(uh-huh)
Y
las
dos
boquitas
que
tiene
que
alimentar
And
the
two
little
mouths
he
has
to
feed
Y
mandar
a
estudiar
And
send
to
school
Y
procurar
de
que
no
sientan
la
pegada
(yeah)
And
make
sure
they
don't
feel
the
hardship
(yeah)
Ya
lo
tiene
cansando
el
caserito
que
pregunta
He's
already
tired
of
the
landlord
asking
¡ hasta
cuando
quieres
crédito!
Until
when
do
you
want
credit!
Su
mujer
le
gritó
y
el
His
wife
yelled
at
him
and
he
Por
un
poco
le
pone
la
mano
Almost
laid
a
hand
on
her
Pero
reaccionó
temprano
But
he
reacted
early
Y
no
se
convirtió
en
gusano
(ajá)
And
didn't
turn
into
a
worm
(uh-huh)
Mucha
presión
lo
hace
volar
a
veces
A
lot
of
pressure
makes
him
fly
sometimes
Y
a
veces
considera
seriamente
dedicarse
a
robar
And
sometimes
he
seriously
considers
turning
to
stealing
Pero
se
pone
a
pensar
But
he
starts
to
think
Que
pasaría
What
would
happen
Si
lo
atrapa
robando
la
comisaría
(uy)
If
the
police
station
caught
him
stealing
(oh)
De
repente
un
día
se
presenta
la
ocasión
Suddenly
one
day
the
opportunity
arises
De
poder
subir
a
un
avión
To
be
able
to
board
a
plane
Con
destino
hacia
otra
nación
(ajá)
Bound
for
another
nation
(uh-huh)
Una
inversión
pa'
no
preocuparse
por
el
dinero
An
investment
so
you
don't
have
to
worry
about
money
Teniendo
de
todo,
viviendo
en
el
extranjero
(con
pana)
Having
everything,
living
abroad
(with
a
friend)
El
primo
esta
en
cero
The
cousin
is
at
zero
Pero
le
piden
dos
lucas
para
el
trámite
documentario
But
they
ask
him
for
two
grand
for
the
paperwork
Sabe
que
es
necesario
(ajá)
He
knows
it's
necessary
(uh-huh)
Cinco
lucas
mas
para
la
visa
y
el
pasaje
Five
grand
more
for
the
visa
and
the
ticket
Tu
vuelo
sale
tal
día
Your
flight
leaves
on
such
and
such
a
day
Así
que
alista
tu
equipaje
So
pack
your
bags
Le
dan
un
número
número
para
que
haga
el
depósito
They
give
him
a
number
to
make
the
deposit
Y
el
muy
conchesumare
con
la
plata
se
quitó
(jajajajaja)
And
the
motherfucker
took
off
with
the
money
(hahahaha)
Es
otra
mañana
mas
asiendo
fila
It's
another
morning
standing
in
line
Camisa
y
corbata
Shirt
and
tie
Y
el
currículum
en
un
manila
And
the
resume
in
a
manila
folder
Estamos
afuera
y
mientras
tarda
la
espera
We're
outside
and
while
the
wait
takes
Me
cuenta
su
historia
diciéndome
He
tells
me
his
story,
saying
Así
no
era
It
wasn't
like
this
Nadie
esta
seguro
(así
no
era)
No
one
is
sure
(it
wasn't
like
this)
Porque
en
la
calle
no
existen
amigos
para
decirte
(no
te
confíes
de
nadie
primo)
Because
on
the
street
there
are
no
friends
to
tell
you
(don't
trust
anyone,
cousin)
Lo
que
tu
tienes
que
hacer
What
you
have
to
do
Con
una
mano
los
puedo
contar
(así
no
era)
I
can
count
them
on
one
hand
(it
wasn't
like
this)
Y
me
sobran
dedos
(la
chancadora!)
And
I
have
fingers
left
over
(the
crusher!)
Para
señalar
al
que
no
es
(beatbull
records)
To
point
out
who
isn't
(beatbull
records)
Confianza,
es
algo
que
te
dice
(elijah
records)
Trust
is
something
that
tells
you
(elijah
records)
Que
con
esa
persona
tu
todo
lo
puedes
hacer
(yeah,
perincunchai)
That
with
that
person
you
can
do
anything
(yeah,
perincunchai)
Confianza,
antes
de
depositarla
piensa
bien
(norick)
Trust,
before
placing
it,
think
carefully
(norick)
En
que
te
puedes
tú
meter
(ah
ah)
What
you
can
get
yourself
into
(ah
ah)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.