Текст и перевод песни Norick - Como Nadie
Como Nadie
Like No One Else
He
visto
que
andas
con
el
I've
seen
you
with
him,
Y
vas
diciendo
que
todo
te
sabe
a
miel
And
you're
saying
everything
tastes
like
honey
to
you.
Pero
prestale
atención
a
lo
que
va
en
este
papel
But
pay
attention
to
what's
on
this
paper,
Lo
tuyo
solo
es
cartel,
esa
relación
depende
de
un
cordel
Yours
is
just
a
facade,
that
relationship
hangs
by
a
thread.
Y
dudo
mucho
que
el
se
encuentre
a
mi
nivel
And
I
highly
doubt
he's
on
my
level.
¿Que
no
supe
serte
fiel?
En
tu
piel,
quedaron
mis
caricias
You
say
I
wasn't
faithful?
On
your
skin,
my
caresses
remain,
Y
hoy
que
lo
recuerdo
solo
hay
escenas
ficticias
And
today,
remembering
it,
there
are
only
fictional
scenes,
Donde
palabras
propicias
con
la
malicia
y
su
delicia
Where
propitious
words
with
malice
and
delight,
A
nuestros
sentimientos
le
hicieron
justicia.
Did
justice
to
our
feelings.
No
es
noticia
que
al
final
fueron
mas
lagrimas
que
risas
It's
no
news
that
in
the
end
there
were
more
tears
than
laughter,
Y
muchas
de
las
promesas
se
esfumaron
con
la
brisa
And
many
of
the
promises
vanished
with
the
breeze.
Que
yo
con
mis
errores
quise
borrar
tu
sonrisa
That
with
my
mistakes
I
wanted
to
erase
your
smile,
Pero
no
creo
que
mas
que
el
cuando
te
da
una
golpiza.
But
I
don't
think
he
does
more
than
that
when
he
beats
you.
Analiza
y
date
cuenta
que
vives
una
mentira
Analyze
and
realize
you're
living
a
lie,
Se
que
eres
inteligente,
toma
tus
cosas
y
pira
I
know
you're
intelligent,
take
your
things
and
run
away.
Deja
que
el
karma
se
encargue,
que
hay
un
Dios
que
siempre
mira
Let
karma
take
care
of
it,
there
is
a
God
who
always
watches,
Que
mirándote
al
espejo
mencionando
suspiras
That
looking
in
the
mirror,
you
mention
with
sighs,
De
saber
que
te
espera
otro
día,
con
su
compañía
fría
Knowing
that
another
day
awaits
you,
with
his
cold
company,
En
esa
casa
llena
de
lujos
pero
vacía
In
that
house
full
of
luxuries
but
empty,
Cosa
que
al
final
a
ti
no
te
interesa,
porque
para
ti
no
pesa
Something
that
in
the
end
you
don't
care
about,
because
for
you
it
doesn't
weigh,
Por
la
que
materialmente
alguien
se
estresa.
For
which
someone
is
materially
stressed.
Se
lo
que
pasa
en
tu
cabeza
y
eso
me
impresiona
I
know
what's
going
on
in
your
head
and
it
impresses
me,
Ha
pasado
el
tiempo
y
mi
almohada
a
ti
te
menciona
Time
has
passed
and
my
pillow
mentions
you,
Alumno
number
one
educándome
en
tu
persona
Student
number
one,
educating
me
in
your
being,
Te
conozco
como
si
fueras
la
canción
de
Arjona.
I
know
you
as
if
you
were
an
Arjona
song.
Quien
sabe
más
de
tu
cuerpo
como
yo
Who
knows
more
about
your
body
than
me?
Nadie
ha
sido
navegante
como
yo
No
one
has
been
a
navigator
like
me,
Como
la
palma
de
mis
manos
conozco
tus
mares
Like
the
palm
of
my
hands,
I
know
your
seas,
Solo
yo
se
el
camino
donde
llevan
tus
lunares.
(bis)
Only
I
know
the
path
your
moles
lead
to.
(repeat)
Que
la
distancia
no
sea
motivo
de
olvido
May
distance
not
be
a
reason
for
oblivion,
Porque
en
honor
a
lo
vivido
Because
in
honor
of
what
we
lived,
Arrepentirse
quedaría
prohibido.
Regret
would
be
forbidden.
Ser
lo
que
hemos
sido,
aun
te
percibo
Being
what
we
have
been,
I
still
perceive
you,
Y
no
le
hallo
un
sentido
And
I
can't
find
a
meaning,
A
eso
que
has
elegido
con
el
corazón
ciego
y
dolido.
To
what
you
have
chosen
with
a
blind
and
hurt
heart.
Es
el
sonido
de
tu
voz
a
cada
instante
It's
the
sound
of
your
voice
at
every
moment,
El
dulce
y
suave
ruido
de
forma
recalcitrante
The
sweet
and
soft
noise
in
a
recalcitrant
way,
Me
culpo
que
te
has
ido
por
tonto
y
por
ignorante
I
blame
myself
that
you
left
because
I
was
stupid
and
ignorant,
Yo
exigiré
a
cupido
que
busque
algo
interesante
I
will
demand
Cupid
to
find
something
interesting,
Pa'
mi,
porque
seria
mentir,
decir
que
desde
tu
partir
For
me,
because
it
would
be
a
lie
to
say
that
since
your
departure,
Yo
logre
conseguir,
sentir
lo
que
lograba
transmitir
I
managed
to
get,
to
feel
what
you
managed
to
transmit,
En
realidad
yo
me
resigno
a
resistir,
con
pocas
ganas
de
vivir
In
reality,
I
resign
myself
to
resist,
with
little
desire
to
live,
Durmiendo
en
tu
recuerdo
cual
Fajir.
Sleeping
in
your
memory
like
Fajir.
Voy
a
decir
que
no
te
quise,
para
que
mi
alma
se
matice
I'm
going
to
say
I
didn't
love
you,
so
that
my
soul
is
nuanced,
Con
Lima
y
sus
días
de
cielos
grises.
With
Lima
and
its
days
of
gray
skies.
Esta
claro
que
ambos
no
somos
felices
It's
clear
that
neither
of
us
is
happy,
Y
nuestra
memoria
es
cómplice
por
aquello
que
una
sociedad
maldice
And
our
memory
is
complicit
in
what
a
society
curses.
Deja
que
esa
lagrima
en
tu
rostro
de
deslice
Let
that
tear
slide
down
your
face,
Pues
tu
cuerpo
me
lo
dice,
no
evites
que
eso
te
hechice
Because
your
body
tells
me
so,
don't
let
it
bewitch
you,
Para
cuando
actualices
tus
opciones
a
futuro
So
that
when
you
update
your
future
options,
Se
mantenga
el
conjuro
y
me
tengas
ahí
seguro.
The
spell
remains
and
you
have
me
there
for
sure.
Yo
te
juro
que
es
muy
duro,
es
como
un
cóctel
de
cianuro
I
swear
it's
very
hard,
it's
like
a
cyanide
cocktail,
Y
aunque
parezca
inmaduro,
me
haces
sentir
en
apuros.
And
even
if
it
seems
immature,
you
make
me
feel
in
trouble.
Tu,
sigue
aparentando
que
estas
bien,
tranquila
mira
que
You,
keep
pretending
you're
okay,
calm
down,
look,
Yo
voy
a
guardarte
el
secreto
que
eso
es
mentira.
I'm
going
to
keep
the
secret
that
it's
a
lie.
Quien
sabe
más
de
tu
cuerpo
como
yo
Who
knows
more
about
your
body
than
me?
Nadie
ha
sido
navegante
como
yo
No
one
has
been
a
navigator
like
me,
Como
la
palma
de
mis
manos
conozco
tus
mares
Like
the
palm
of
my
hands,
I
know
your
seas,
Solo
yo
se
el
camino
donde
llevan
tus
lunares.
(bis)
Only
I
know
the
path
your
moles
lead
to.
(repeat)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: braulio gamarra
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.