Norick - Como Nadie - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Norick - Como Nadie




Como Nadie
Like No One Else
He visto que andas con el
I've seen you with him,
Y vas diciendo que todo te sabe a miel
And you're saying everything tastes like honey to you.
Pero prestale atención a lo que va en este papel
But pay attention to what's on this paper,
Lo tuyo solo es cartel, esa relación depende de un cordel
Yours is just a facade, that relationship hangs by a thread.
Y dudo mucho que el se encuentre a mi nivel
And I highly doubt he's on my level.
¿Que no supe serte fiel? En tu piel, quedaron mis caricias
You say I wasn't faithful? On your skin, my caresses remain,
Y hoy que lo recuerdo solo hay escenas ficticias
And today, remembering it, there are only fictional scenes,
Donde palabras propicias con la malicia y su delicia
Where propitious words with malice and delight,
A nuestros sentimientos le hicieron justicia.
Did justice to our feelings.
No es noticia que al final fueron mas lagrimas que risas
It's no news that in the end there were more tears than laughter,
Y muchas de las promesas se esfumaron con la brisa
And many of the promises vanished with the breeze.
Que yo con mis errores quise borrar tu sonrisa
That with my mistakes I wanted to erase your smile,
Pero no creo que mas que el cuando te da una golpiza.
But I don't think he does more than that when he beats you.
Analiza y date cuenta que vives una mentira
Analyze and realize you're living a lie,
Se que eres inteligente, toma tus cosas y pira
I know you're intelligent, take your things and run away.
Deja que el karma se encargue, que hay un Dios que siempre mira
Let karma take care of it, there is a God who always watches,
Que mirándote al espejo mencionando suspiras
That looking in the mirror, you mention with sighs,
De saber que te espera otro día, con su compañía fría
Knowing that another day awaits you, with his cold company,
En esa casa llena de lujos pero vacía
In that house full of luxuries but empty,
Cosa que al final a ti no te interesa, porque para ti no pesa
Something that in the end you don't care about, because for you it doesn't weigh,
Por la que materialmente alguien se estresa.
For which someone is materially stressed.
Se lo que pasa en tu cabeza y eso me impresiona
I know what's going on in your head and it impresses me,
Ha pasado el tiempo y mi almohada a ti te menciona
Time has passed and my pillow mentions you,
Alumno number one educándome en tu persona
Student number one, educating me in your being,
Te conozco como si fueras la canción de Arjona.
I know you as if you were an Arjona song.
Quien sabe más de tu cuerpo como yo
Who knows more about your body than me?
Nadie ha sido navegante como yo
No one has been a navigator like me,
Como la palma de mis manos conozco tus mares
Like the palm of my hands, I know your seas,
Solo yo se el camino donde llevan tus lunares. (bis)
Only I know the path your moles lead to. (repeat)
Que la distancia no sea motivo de olvido
May distance not be a reason for oblivion,
Porque en honor a lo vivido
Because in honor of what we lived,
Arrepentirse quedaría prohibido.
Regret would be forbidden.
Ser lo que hemos sido, aun te percibo
Being what we have been, I still perceive you,
Y no le hallo un sentido
And I can't find a meaning,
A eso que has elegido con el corazón ciego y dolido.
To what you have chosen with a blind and hurt heart.
Es el sonido de tu voz a cada instante
It's the sound of your voice at every moment,
El dulce y suave ruido de forma recalcitrante
The sweet and soft noise in a recalcitrant way,
Me culpo que te has ido por tonto y por ignorante
I blame myself that you left because I was stupid and ignorant,
Yo exigiré a cupido que busque algo interesante
I will demand Cupid to find something interesting,
Pa' mi, porque seria mentir, decir que desde tu partir
For me, because it would be a lie to say that since your departure,
Yo logre conseguir, sentir lo que lograba transmitir
I managed to get, to feel what you managed to transmit,
En realidad yo me resigno a resistir, con pocas ganas de vivir
In reality, I resign myself to resist, with little desire to live,
Durmiendo en tu recuerdo cual Fajir.
Sleeping in your memory like Fajir.
Voy a decir que no te quise, para que mi alma se matice
I'm going to say I didn't love you, so that my soul is nuanced,
Con Lima y sus días de cielos grises.
With Lima and its days of gray skies.
Esta claro que ambos no somos felices
It's clear that neither of us is happy,
Y nuestra memoria es cómplice por aquello que una sociedad maldice
And our memory is complicit in what a society curses.
Deja que esa lagrima en tu rostro de deslice
Let that tear slide down your face,
Pues tu cuerpo me lo dice, no evites que eso te hechice
Because your body tells me so, don't let it bewitch you,
Para cuando actualices tus opciones a futuro
So that when you update your future options,
Se mantenga el conjuro y me tengas ahí seguro.
The spell remains and you have me there for sure.
Yo te juro que es muy duro, es como un cóctel de cianuro
I swear it's very hard, it's like a cyanide cocktail,
Y aunque parezca inmaduro, me haces sentir en apuros.
And even if it seems immature, you make me feel in trouble.
Tu, sigue aparentando que estas bien, tranquila mira que
You, keep pretending you're okay, calm down, look,
Yo voy a guardarte el secreto que eso es mentira.
I'm going to keep the secret that it's a lie.
Quien sabe más de tu cuerpo como yo
Who knows more about your body than me?
Nadie ha sido navegante como yo
No one has been a navigator like me,
Como la palma de mis manos conozco tus mares
Like the palm of my hands, I know your seas,
Solo yo se el camino donde llevan tus lunares. (bis)
Only I know the path your moles lead to. (repeat)





Авторы: braulio gamarra


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.