Текст и перевод песни Norick - Cuando Te Conocí
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando Te Conocí
When I Met You
La
música
vacía
no
existía
Empty
music
didn't
exist
Hacer
eso
no
se
solía
por
estas
vías
Doing
that
wasn't
common
in
these
streets
Todo
era
por
esta
cultura
Everything
was
for
this
culture
Pero
lo
más
importante
era
rapear
y
sin
pasar
factura
But
the
most
important
thing
was
to
rap
without
consequences
Ahora
es
lo
primero
que
le
ven
Now
it's
the
first
thing
they
see
Pero
cuando
yo
te
conocí,
sí
la
pasamos
bien
But
when
I
met
you,
we
had
a
good
time
Hoy
por
la
cosecha
y
una
guerra
Today
for
the
harvest
and
a
war
Y
ninguno
nunca
estuvo
cuando
se
sembró
en
mis
tierras
And
no
one
was
ever
there
when
it
was
sown
in
my
lands
Mi
vida
cambió
de
repente
My
life
suddenly
changed
Dejé
de
ser
el
mismo
para
los
ojos
de
la
gente
I
stopped
being
the
same
in
the
eyes
of
the
people
Pensaba
diferente
yo
también
quería
ser
un
gerente
I
thought
differently,
I
also
wanted
to
be
a
manager
Pero
mi
subconsciente
navegaba
en
otro
ambiente
But
my
subconscious
navigated
in
another
environment
Edad
inocente
llegaste
como
ilusión
Innocent
age,
you
came
like
an
illusion
Cuando
me
quedaste
bien
como
canción,
solo
por
distracción
When
you
stayed
with
me
like
a
song,
just
for
distraction
Era
un
problema
presentarte
en
el
salón
It
was
a
problem
to
introduce
you
in
the
classroom
Concentrarme
en
el
pizarrón,
repasar
cual
fue
la
lección
To
concentrate
on
the
blackboard,
to
review
what
the
lesson
was
Crecí
con
el
tiempo
y
también
la
responsabilidad
I
grew
up
with
time
and
also
with
responsibility
Siempre
me
marginaban
por
decir
que
te
cantaba
They
always
marginalized
me
for
saying
that
I
sang
to
you
Esas
actitudes
las
respondía
con
hostilidad
I
responded
to
those
attitudes
with
hostility
Odiaba
a
todo
aquel
que
ostentaba
gorras
y
tabas
I
hated
everyone
who
flaunted
caps
and
cigarettes
Nunca
fue
mayor
problema
It
was
never
a
major
problem
Pero
parece
que
alguien
se
olvidó
de
cómo
es
que
decía
el
lema
But
it
seems
someone
forgot
how
the
motto
went
Por
unas
monedas
toda
nuestra
imagen
quemas
For
a
few
coins,
you
burn
our
whole
image
Estos
tipos
no
saben
lo
que
es
un
tema
These
guys
don't
know
what
a
theme
is
Te
conocí
no
pensé
que
me
cambiarías
I
met
you,
I
didn't
think
you
would
change
me
Que
me
ayudarías,
que
por
ti
no
hubiese
vivido
estos
días
That
you
would
help
me,
that
I
wouldn't
have
lived
these
days
without
you
Que
la
soledad
conmigo
no
iba
a
ser
tan
fría
That
loneliness
with
me
wouldn't
be
so
cold
Y
que
yo
descargaría
a
través
de
tu
poesía
And
that
I
would
vent
through
your
poetry
Hay
mucho
toy,
dándosela
de
bad
boy
There
are
many
toys,
playing
bad
boy
Alucinando
ser
rapper's
solo
por
fumar
un
Joint's
Hallucinating
to
be
rappers
just
for
smoking
a
joint
Contra
todos
esos
voy
I
go
against
all
those
Por
eso
por
ti
doy
lo
que
doy
That's
why
I
give
what
I
give
for
you
Te
conocí
por
eso
yo
soy
lo
que
soy...
I
met
you
that's
why
I
am
what
I
am...
...¨sabes
que
ando
todo
el
puto
día
con
el
puto
rap¨...
...¨you
know
I
spend
all
the
damn
day
with
the
damn
rap¨...
Muchos
ya
vieron
como
los
años
en
one
se
nos
pasan
Many
have
already
seen
how
the
years
in
one
pass
us
by
Algunos
se
gradúan
y
otros
muchos
que
se
casan
Some
graduate
and
many
others
get
married
Ninguno
de
los
nuevos
a
los
antiguos
desplazan
None
of
the
new
ones
displace
the
old
ones
Era
música
por
musas,
no
música
para
masas
It
was
music
for
muses,
not
music
for
masses
Alguien
me
quiere
decir
que
mierda
pasa
Someone
wants
to
tell
me
what
the
hell
is
going
on
Con
esta
letra
tan
escaza
de
lo
que
falta
en
mi
casa
With
this
lyrics
so
scarce
of
what
is
missing
in
my
house
Que
tal
raza,
estos
cerebros
de
mostaza
What
a
race,
these
mustard
brains
Se
la
pegan
de
conscientes
y
quieren
echarse
grasa
They
pretend
to
be
conscious
and
want
to
throw
grease
Muchos
de
los
que
escucho
estaban
lejos
Many
of
those
I
listen
to
were
far
away
Otros
ni
en
los
planes
ni
en
los
huevos
de
sus
viejos
Others
not
even
in
the
plans
or
in
their
old
men's
balls
Freestyle
y
batallar
en
la
calle
Freestyle
and
battling
in
the
street
No
se
anunciaba
en
un
flyer
It
wasn't
advertised
on
a
flyer
Sin
celulares
que
registren
los
detalles
No
cell
phones
to
record
the
details
Demasiada
quimba
en
los
Punch-line
Too
much
quimba
in
the
punch-lines
Que
hacían
que
te
desmayes
That
made
you
faint
Grafiti
legal
sin
que
la
policía
te
ampaye
Legal
graffiti
without
the
police
beating
you
up
Sin
un
sitio
serio
donde
se
grabe
y
se
ensaye
Without
a
serious
place
to
record
and
rehearse
Un
micrófono
y
un
parlante
pa'
que
te
desplayes
A
microphone
and
a
speaker
for
you
to
show
off
Por
eso
te
adoro,
por
eso
también
me
achoro
That's
why
I
adore
you,
that's
why
I
also
get
angry
Cada
vez
que
se
me
pone
fosforo
un
rapero
en
foro
Every
time
a
rapper
gets
phosphorus
in
a
forum
Pero
se
lo
digo
con
decoro
But
I
say
it
with
decorum
No
como
de
lo
que
está
en
el
inodoro
Not
like
what's
in
the
toilet
A
mí
no
me
meterán
el
floro...
They
won't
put
the
story
on
me...
Cuenta
me
di
que
quería
ser
Mc
I
realized
that
I
wanted
to
be
an
Mc
Para
ganarme
el
respeto
de
aquellos
con
quien
crecí
To
earn
the
respect
of
those
I
grew
up
with
No
pensé
que
llegaría
hasta
aquí
I
didn't
think
I
would
get
this
far
Por
eso
mi
vida
yo
te
di
cuando
te
conocí...
That's
why
I
gave
you
my
life
when
I
met
you...
...¨sabes
que
ando
todo
el
puto
día
con
el
puto
rap¨...
...¨you
know
I
spend
all
the
damn
day
with
the
damn
rap¨...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Karma
дата релиза
31-08-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.