Norick - Cuando Te Conocí - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Norick - Cuando Te Conocí




Cuando Te Conocí
When I Met You
La música vacía no existía
Empty music didn't exist
Hacer eso no se solía por estas vías
Doing that wasn't common in these streets
Todo era por esta cultura
Everything was for this culture
Pero lo más importante era rapear y sin pasar factura
But the most important thing was to rap without consequences
Ahora es lo primero que le ven
Now it's the first thing they see
Pero cuando yo te conocí, la pasamos bien
But when I met you, we had a good time
Yaoh!
Yaoh!
Hoy por la cosecha y una guerra
Today for the harvest and a war
Y ninguno nunca estuvo cuando se sembró en mis tierras
And no one was ever there when it was sown in my lands
Mi vida cambió de repente
My life suddenly changed
Yo!
Yo!
Dejé de ser el mismo para los ojos de la gente
I stopped being the same in the eyes of the people
No!
No!
Pensaba diferente yo también quería ser un gerente
I thought differently, I also wanted to be a manager
Pero mi subconsciente navegaba en otro ambiente
But my subconscious navigated in another environment
Sí!
Yes!
Edad inocente llegaste como ilusión
Innocent age, you came like an illusion
Cuando me quedaste bien como canción, solo por distracción
When you stayed with me like a song, just for distraction
Era un problema presentarte en el salón
It was a problem to introduce you in the classroom
Concentrarme en el pizarrón, repasar cual fue la lección
To concentrate on the blackboard, to review what the lesson was
Crecí con el tiempo y también la responsabilidad
I grew up with time and also with responsibility
Siempre me marginaban por decir que te cantaba
They always marginalized me for saying that I sang to you
Yo!
Yo!
Esas actitudes las respondía con hostilidad
I responded to those attitudes with hostility
Odiaba a todo aquel que ostentaba gorras y tabas
I hated everyone who flaunted caps and cigarettes
Sí!
Yes!
Nunca fue mayor problema
It was never a major problem
Pero parece que alguien se olvidó de cómo es que decía el lema
But it seems someone forgot how the motto went
Por unas monedas toda nuestra imagen quemas
For a few coins, you burn our whole image
Que más!
What else!
Estos tipos no saben lo que es un tema
These guys don't know what a theme is
Cuando!
When!
Te conocí no pensé que me cambiarías
I met you, I didn't think you would change me
Que me ayudarías, que por ti no hubiese vivido estos días
That you would help me, that I wouldn't have lived these days without you
Que la soledad conmigo no iba a ser tan fría
That loneliness with me wouldn't be so cold
Y que yo descargaría a través de tu poesía
And that I would vent through your poetry
Hoy!
Today!
Hay mucho toy, dándosela de bad boy
There are many toys, playing bad boy
Alucinando ser rapper's solo por fumar un Joint's
Hallucinating to be rappers just for smoking a joint
Contra todos esos voy
I go against all those
Por eso por ti doy lo que doy
That's why I give what I give for you
Te conocí por eso yo soy lo que soy...
I met you that's why I am what I am...
...¨sabes que ando todo el puto día con el puto rap¨...
...¨you know I spend all the damn day with the damn rap¨...
Muchos ya vieron como los años en one se nos pasan
Many have already seen how the years in one pass us by
Algunos se gradúan y otros muchos que se casan
Some graduate and many others get married
Ninguno de los nuevos a los antiguos desplazan
None of the new ones displace the old ones
Era música por musas, no música para masas
It was music for muses, not music for masses
Ahora!
Now!
Alguien me quiere decir que mierda pasa
Someone wants to tell me what the hell is going on
Con esta letra tan escaza de lo que falta en mi casa
With this lyrics so scarce of what is missing in my house
Que tal raza, estos cerebros de mostaza
What a race, these mustard brains
Se la pegan de conscientes y quieren echarse grasa
They pretend to be conscious and want to throw grease
Yeah!
Yeah!
Muchos de los que escucho estaban lejos
Many of those I listen to were far away
Otros ni en los planes ni en los huevos de sus viejos
Others not even in the plans or in their old men's balls
Freestyle y batallar en la calle
Freestyle and battling in the street
No se anunciaba en un flyer
It wasn't advertised on a flyer
Sin celulares que registren los detalles
No cell phones to record the details
Demasiada quimba en los Punch-line
Too much quimba in the punch-lines
Que hacían que te desmayes
That made you faint
Grafiti legal sin que la policía te ampaye
Legal graffiti without the police beating you up
Sin un sitio serio donde se grabe y se ensaye
Without a serious place to record and rehearse
Un micrófono y un parlante pa' que te desplayes
A microphone and a speaker for you to show off
Yo!
Yo!
Por eso te adoro, por eso también me achoro
That's why I adore you, that's why I also get angry
Cada vez que se me pone fosforo un rapero en foro
Every time a rapper gets phosphorus in a forum
Pero se lo digo con decoro
But I say it with decorum
No como de lo que está en el inodoro
Not like what's in the toilet
A no me meterán el floro...
They won't put the story on me...
Cuenta me di que quería ser Mc
I realized that I wanted to be an Mc
Para ganarme el respeto de aquellos con quien crecí
To earn the respect of those I grew up with
En síntesis!
In short!
No pensé que llegaría hasta aquí
I didn't think I would get this far
Por eso mi vida yo te di cuando te conocí...
That's why I gave you my life when I met you...
...¨sabes que ando todo el puto día con el puto rap¨...
...¨you know I spend all the damn day with the damn rap¨...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.