Norick - ¿Qué Sería? - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Norick - ¿Qué Sería?




¿Qué Sería?
What Would It Be?
Que sería si un día yo me acercara
What would it be if one day I came closer
y te dijera lo que por ti estoy sintiendo (Que sería)
and tell you what I'm feeling for you (that would be)
Entenderías el porque tienes esa sensación
Would you understand why you have that feeling
de alguien que siempre te esta mirando.
from someone who is always looking at you.
Es que no quiero ser tu amigo
I just don't want to be your friend
si a mi siempre me enseñaron que debo soñar en grande
yes I was always taught that I should dream big
(desde chiquito)
(since childhood)
Si a donde quiera que te vayas
If wherever you're going
una corazonada me dirá por donde encontrarte
a hunch will tell me where to find you
Mujer yo ya no aguanto mas ver que tu pases sin mirarme
Woman I can't stand it anymore to see you pass by without looking at me
y que te sea tan indiferente
and to be so indifferent to you
niña si te das cuenta bien aveces me cruzo apropósito
girl if you realize well sometimes I cross on purpose
para ver si aunque sea me dices ¿Que fue?
to see if you can even tell me what it was?
resulta que no pasa instante
it turns out that no instant passes
en el que tu rostro se aparezca por mi mente
in which your face appears through my mind
no se si es solo a mi o quizás a los demás también
i don't know if it's just me or maybe others too
y que aveces pienso que pa' ti soy transparente
and that sometimes I think that for you I'm transparent
Y yo siento que me vooooooy
And I feel that I voooooooy
cada vez que me tratas asiiiiiii
every time you treat me asiiiiiii
lastimas a mi corazón
you hurt my heart
Tengo miedo de acercarme no se como lo vayas a tomar
I'm afraid to approach I don't know how you're gonna take it
lo ultimo que quiero es asustarte
the last thing I want is to scare you
como que todo se me pone mas difícil
like everything is getting harder for me
ya lo practique para que no creas que soy imbécil
i already practiced it so you don't think I'm an asshole
ya me decidí yo se que ella me dirá que si
i've already made up my mind I know she'll tell me that if
seré muy feliz al final
i will be very happy in the end
Pero una voz me dice NOOOOOOWOO
But a voice tells me NOOOOOOOWOO
tu no eres para esa girl
you are not for that girl...
déjala vivir como tiene que ser
let her live the way she has to be
NOOOOOOWOOOOOO
NOOOOOOOWOOOOOO
tu tiempo ya se paso
your time has already passed
la distancia no te lo permite
the distance does not allow you
Pero para esto que yo siento no hay barreras
But for this that I feel there are no barriers
por mas lejos que estés no existirán fronteras
no matter how far you are there will be no borders
sigue pasando mas tiempo y siento que me enfermo
it keeps happening more time and I feel like I'm getting sick
solo con mirarte yo no me conformo
just by looking at you I'm not satisfied
quisiera que sepas que yo nunca me olvide
i would like you to know that I will never forget me
de lo que yo sentía por ti
of how I felt about you
y a pesar de que mi corazón
and even though my heart
se fue para otro lao' (para otro lao')
he left for another lao' (for another lao')
y no llego a decirte que de ti esta enamorao'
and I can't tell you that she's in love with you'
(enamorao')
(in love')
sigue buscando la manera de como hacerte entender
keep looking for a way to make you understand
de que donde quiera que te encuentres
that wherever you are
te va a buscar hasta en sueños
he will look for you even in dreams
vigilando tus ojos claritos mi alma se quedo (si si)
watching over your clear eyes my soul stayed (yes yes)
si no se perdono haberse marchado (para naa)
if I don't forgive myself for leaving (for naa)
fue en contra de mi voluntad
it was against my will
me hubiese gustado ser mas que una simple amistad
i would have liked to have been more than a simple friendship
ser tu media mitad y
to be your half-half and
probar de la miel que pasa por tu boca
taste of the honey that passes through your mouth
hacer que te enamores mas hasta volverte loca
make you fall in love more until you go crazy
buscar música en tu cabello
looking for music in your hair
cantarle al amor y explicarle este sentimiento tan bello
to sing to love and explain this beautiful feeling
pero que pena que nunca se dio todo fue tan rápido
but too bad it never happened everything was so fast
que no hubo tiempo de poder decirte Adiós!
that there was no time to be able to say goodbye to you!
Así se pasan los minutos en mi mundo
That's how the minutes go by in my world
cada vez que sueño me despierto y me confundo
every time I dream I wake up and I get confused
siento por unos segundos que conmigo estas
i feel for a few seconds that with me these
y que de mi nunca te iras
and that you will never leave me
no pasa mucho y al notar que no te escucho
not much happens and noticing that I'm not listening to you
mi corazón va desecho siento un dolor en el pecho
my heart is going to waste I feel a pain in my chest
por eso en las noches suelo sentarme en tu techo
that's why at night I usually sit on your roof
me sentiré satisfecho verte dormir en tu lecho
i will be satisfied to see you sleeping in your bed
yo mirando la luna desde aquí (desde aquí)
me looking at the moon from here (from here)
pidiéndole al señor que me de vida para llegar hasta ti
asking the Lord to give me life to get to you
que me de valor y que me quite eso que me acobarda
to give me courage and to take away that which cowers me
y si no se puede entonces pa ser tu ángel de la guarda
and if you can't then pa be your guardian angel
cada vez que sientas que te piensan (ese soy yo)
every time you feel like you're being thought of (that's me)
si al pasar cosas raras comienzan (ese soy yo)
if when strange things happen they start (that's me)
tu tranquila siéntate y conversa (que aquí estoy yo)
your quiet sit down and talk (that here I am)
quien fue el que te amo con tanta fuerza (ese fui yo)
who was it that I love you so hard (that was me)
Y si no te acuerdas de mi
And if you don't remember me
mira al costado de mi casa en una pared esta mi dibujo
look at the side of my house on a wall is my drawing
solo por un momento me fui
just for a moment I left
pero me hubiese gustado quedarme contigo
but I would have liked to stay with you
hasta hacerme viejo
until I get old
que pena que todo se dio de esta manera
what a pity that everything happened this way
y de que estemos juntos es imposible aunque quiera
and for us to be together is impossible even if I want
perdóname por causarte este desconcierto
forgive me for causing you this bewilderment
pero aveces me olvido que estoy MUERTOOOOOO...
but sometimes I forget that I'm DEADOOOOO...
aveces me olvido que estoy MUERTOOOOOO...
sometimes I forget that I'm dead...
aveces me olvido que estoy MUERTOOOOOO...
sometimes I forget that I'm dead...
aveces me olvido que estoy MUERTOOOOOO...
sometimes I forget that I'm dead...
aveces me olvido que estoy MUERTOOOOOO...
sometimes I forget that I'm dead...
aveces me olvido que estoy MUERTOOOOOO...!
sometimes I forget that I'm dead...!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.