Текст и перевод песни Norick - ¿Qué Sería?
¿Qué Sería?
What Would It Be?
Que
sería
si
un
día
yo
me
acercara
What
would
it
be
if
one
day
I
came
closer
y
te
dijera
lo
que
por
ti
estoy
sintiendo
(Que
sería)
and
tell
you
what
I'm
feeling
for
you
(that
would
be)
Entenderías
el
porque
tienes
esa
sensación
Would
you
understand
why
you
have
that
feeling
de
alguien
que
siempre
te
esta
mirando.
from
someone
who
is
always
looking
at
you.
Es
que
no
quiero
ser
tu
amigo
I
just
don't
want
to
be
your
friend
si
a
mi
siempre
me
enseñaron
que
debo
soñar
en
grande
yes
I
was
always
taught
that
I
should
dream
big
(desde
chiquito)
(since
childhood)
Si
a
donde
quiera
que
te
vayas
If
wherever
you're
going
una
corazonada
me
dirá
por
donde
encontrarte
a
hunch
will
tell
me
where
to
find
you
Mujer
yo
ya
no
aguanto
mas
ver
que
tu
pases
sin
mirarme
Woman
I
can't
stand
it
anymore
to
see
you
pass
by
without
looking
at
me
y
que
te
sea
tan
indiferente
and
to
be
so
indifferent
to
you
niña
si
te
das
cuenta
bien
aveces
me
cruzo
apropósito
girl
if
you
realize
well
sometimes
I
cross
on
purpose
para
ver
si
aunque
sea
me
dices
¿Que
fue?
to
see
if
you
can
even
tell
me
what
it
was?
resulta
que
no
pasa
instante
it
turns
out
that
no
instant
passes
en
el
que
tu
rostro
se
aparezca
por
mi
mente
in
which
your
face
appears
through
my
mind
no
se
si
es
solo
a
mi
o
quizás
a
los
demás
también
i
don't
know
if
it's
just
me
or
maybe
others
too
y
que
aveces
pienso
que
pa'
ti
soy
transparente
and
that
sometimes
I
think
that
for
you
I'm
transparent
Y
yo
siento
que
me
vooooooy
And
I
feel
that
I
voooooooy
cada
vez
que
me
tratas
asiiiiiii
every
time
you
treat
me
asiiiiiii
lastimas
a
mi
corazón
you
hurt
my
heart
Tengo
miedo
de
acercarme
no
se
como
lo
vayas
a
tomar
I'm
afraid
to
approach
I
don't
know
how
you're
gonna
take
it
lo
ultimo
que
quiero
es
asustarte
the
last
thing
I
want
is
to
scare
you
como
que
todo
se
me
pone
mas
difícil
like
everything
is
getting
harder
for
me
ya
lo
practique
para
que
no
creas
que
soy
imbécil
i
already
practiced
it
so
you
don't
think
I'm
an
asshole
ya
me
decidí
yo
se
que
ella
me
dirá
que
si
i've
already
made
up
my
mind
I
know
she'll
tell
me
that
if
seré
muy
feliz
al
final
i
will
be
very
happy
in
the
end
Pero
una
voz
me
dice
NOOOOOOWOO
But
a
voice
tells
me
NOOOOOOOWOO
tu
no
eres
para
esa
girl
you
are
not
for
that
girl...
déjala
vivir
como
tiene
que
ser
let
her
live
the
way
she
has
to
be
NOOOOOOWOOOOOO
NOOOOOOOWOOOOOO
tu
tiempo
ya
se
paso
your
time
has
already
passed
la
distancia
no
te
lo
permite
the
distance
does
not
allow
you
Pero
para
esto
que
yo
siento
no
hay
barreras
But
for
this
that
I
feel
there
are
no
barriers
por
mas
lejos
que
estés
no
existirán
fronteras
no
matter
how
far
you
are
there
will
be
no
borders
sigue
pasando
mas
tiempo
y
siento
que
me
enfermo
it
keeps
happening
more
time
and
I
feel
like
I'm
getting
sick
solo
con
mirarte
yo
no
me
conformo
just
by
looking
at
you
I'm
not
satisfied
quisiera
que
sepas
que
yo
nunca
me
olvide
i
would
like
you
to
know
that
I
will
never
forget
me
de
lo
que
yo
sentía
por
ti
of
how
I
felt
about
you
y
a
pesar
de
que
mi
corazón
and
even
though
my
heart
se
fue
para
otro
lao'
(para
otro
lao')
he
left
for
another
lao'
(for
another
lao')
y
no
llego
a
decirte
que
de
ti
esta
enamorao'
and
I
can't
tell
you
that
she's
in
love
with
you'
sigue
buscando
la
manera
de
como
hacerte
entender
keep
looking
for
a
way
to
make
you
understand
de
que
donde
quiera
que
te
encuentres
that
wherever
you
are
te
va
a
buscar
hasta
en
sueños
he
will
look
for
you
even
in
dreams
vigilando
tus
ojos
claritos
mi
alma
se
quedo
(si
si)
watching
over
your
clear
eyes
my
soul
stayed
(yes
yes)
si
no
se
perdono
haberse
marchado
(para
naa)
if
I
don't
forgive
myself
for
leaving
(for
naa)
fue
en
contra
de
mi
voluntad
it
was
against
my
will
me
hubiese
gustado
ser
mas
que
una
simple
amistad
i
would
have
liked
to
have
been
more
than
a
simple
friendship
ser
tu
media
mitad
y
to
be
your
half-half
and
probar
de
la
miel
que
pasa
por
tu
boca
taste
of
the
honey
that
passes
through
your
mouth
hacer
que
te
enamores
mas
hasta
volverte
loca
make
you
fall
in
love
more
until
you
go
crazy
buscar
música
en
tu
cabello
looking
for
music
in
your
hair
cantarle
al
amor
y
explicarle
este
sentimiento
tan
bello
to
sing
to
love
and
explain
this
beautiful
feeling
pero
que
pena
que
nunca
se
dio
todo
fue
tan
rápido
but
too
bad
it
never
happened
everything
was
so
fast
que
no
hubo
tiempo
de
poder
decirte
Adiós!
that
there
was
no
time
to
be
able
to
say
goodbye
to
you!
Así
se
pasan
los
minutos
en
mi
mundo
That's
how
the
minutes
go
by
in
my
world
cada
vez
que
sueño
me
despierto
y
me
confundo
every
time
I
dream
I
wake
up
and
I
get
confused
siento
por
unos
segundos
que
conmigo
estas
i
feel
for
a
few
seconds
that
with
me
these
y
que
de
mi
nunca
te
iras
and
that
you
will
never
leave
me
no
pasa
mucho
y
al
notar
que
no
te
escucho
not
much
happens
and
noticing
that
I'm
not
listening
to
you
mi
corazón
va
desecho
siento
un
dolor
en
el
pecho
my
heart
is
going
to
waste
I
feel
a
pain
in
my
chest
por
eso
en
las
noches
suelo
sentarme
en
tu
techo
that's
why
at
night
I
usually
sit
on
your
roof
me
sentiré
satisfecho
verte
dormir
en
tu
lecho
i
will
be
satisfied
to
see
you
sleeping
in
your
bed
yo
mirando
la
luna
desde
aquí
(desde
aquí)
me
looking
at
the
moon
from
here
(from
here)
pidiéndole
al
señor
que
me
de
vida
para
llegar
hasta
ti
asking
the
Lord
to
give
me
life
to
get
to
you
que
me
de
valor
y
que
me
quite
eso
que
me
acobarda
to
give
me
courage
and
to
take
away
that
which
cowers
me
y
si
no
se
puede
entonces
pa
ser
tu
ángel
de
la
guarda
and
if
you
can't
then
pa
be
your
guardian
angel
cada
vez
que
sientas
que
te
piensan
(ese
soy
yo)
every
time
you
feel
like
you're
being
thought
of
(that's
me)
si
al
pasar
cosas
raras
comienzan
(ese
soy
yo)
if
when
strange
things
happen
they
start
(that's
me)
tu
tranquila
siéntate
y
conversa
(que
aquí
estoy
yo)
your
quiet
sit
down
and
talk
(that
here
I
am)
quien
fue
el
que
te
amo
con
tanta
fuerza
(ese
fui
yo)
who
was
it
that
I
love
you
so
hard
(that
was
me)
Y
si
no
te
acuerdas
de
mi
And
if
you
don't
remember
me
mira
al
costado
de
mi
casa
en
una
pared
esta
mi
dibujo
look
at
the
side
of
my
house
on
a
wall
is
my
drawing
solo
por
un
momento
me
fui
just
for
a
moment
I
left
pero
me
hubiese
gustado
quedarme
contigo
but
I
would
have
liked
to
stay
with
you
hasta
hacerme
viejo
until
I
get
old
que
pena
que
todo
se
dio
de
esta
manera
what
a
pity
that
everything
happened
this
way
y
de
que
estemos
juntos
es
imposible
aunque
quiera
and
for
us
to
be
together
is
impossible
even
if
I
want
perdóname
por
causarte
este
desconcierto
forgive
me
for
causing
you
this
bewilderment
pero
aveces
me
olvido
que
estoy
MUERTOOOOOO...
but
sometimes
I
forget
that
I'm
DEADOOOOO...
aveces
me
olvido
que
estoy
MUERTOOOOOO...
sometimes
I
forget
that
I'm
dead...
aveces
me
olvido
que
estoy
MUERTOOOOOO...
sometimes
I
forget
that
I'm
dead...
aveces
me
olvido
que
estoy
MUERTOOOOOO...
sometimes
I
forget
that
I'm
dead...
aveces
me
olvido
que
estoy
MUERTOOOOOO...
sometimes
I
forget
that
I'm
dead...
aveces
me
olvido
que
estoy
MUERTOOOOOO...!
sometimes
I
forget
that
I'm
dead...!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.