Norick - ¿Qué Sería? - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Norick - ¿Qué Sería?




¿Qué Sería?
Что было бы?
Que sería si un día yo me acercara
Что было бы, если бы в один день я подошел
y te dijera lo que por ti estoy sintiendo (Que sería)
и сказал тебе, что я к тебе чувствую? (Что было бы?)
Entenderías el porque tienes esa sensación
Поняла бы ты, почему у тебя это чувство,
de alguien que siempre te esta mirando.
что кто-то постоянно наблюдает за тобой?
Es que no quiero ser tu amigo
Я не хочу быть просто твоим другом,
si a mi siempre me enseñaron que debo soñar en grande
ведь меня всегда учили мечтать о большем
(desde chiquito)
самого детства)
Si a donde quiera que te vayas
Куда бы ты ни пошла,
una corazonada me dirá por donde encontrarte
предчувствие подскажет мне, где тебя найти.
Mujer yo ya no aguanto mas ver que tu pases sin mirarme
Девушка, я больше не могу смотреть, как ты проходишь мимо, не замечая меня,
y que te sea tan indiferente
как будто тебе всё равно.
niña si te das cuenta bien aveces me cruzo apropósito
Малышка, если ты заметила, я иногда специально попадаюсь тебе на глаза,
para ver si aunque sea me dices ¿Que fue?
чтобы ты хотя бы сказала мне: "Привет!".
resulta que no pasa instante
Не проходит и мгновения,
en el que tu rostro se aparezca por mi mente
чтобы твой образ не появлялся в моей голове.
no se si es solo a mi o quizás a los demás también
Не знаю, только ли у меня так или, может, у других тоже,
y que aveces pienso que pa' ti soy transparente
но мне иногда кажется, что для тебя я невидимка.
Y yo siento que me vooooooy
И я чувствую, что угасааааю,
cada vez que me tratas asiiiiiii
каждый раз, когда ты так поступаешь со мноооой.
lastimas a mi corazón
Ты ранишь мое сердце.
Tengo miedo de acercarme no se como lo vayas a tomar
Я боюсь подойти, не знаю, как ты это воспримешь.
lo ultimo que quiero es asustarte
Меньше всего я хочу тебя напугать.
como que todo se me pone mas difícil
Всё как будто становится еще сложнее.
ya lo practique para que no creas que soy imbécil
Я уже репетировал, чтобы ты не думала, что я идиот.
ya me decidí yo se que ella me dirá que si
Я решился, я знаю, что она скажет "да".
seré muy feliz al final
Я буду очень счастлив в конце концов.
Pero una voz me dice NOOOOOOWOO
Но голос мне говорит: "Нееееет,
tu no eres para esa girl
ты не для этой девушки.
déjala vivir como tiene que ser
Позволь ей жить так, как должно быть".
NOOOOOOWOOOOOO
Нееееет,
tu tiempo ya se paso
твое время ушло.
la distancia no te lo permite
Расстояние тебе этого не позволит.
Pero para esto que yo siento no hay barreras
Но для моих чувств нет преград,
por mas lejos que estés no existirán fronteras
как бы далеко ты ни была, не будет границ.
sigue pasando mas tiempo y siento que me enfermo
Время идет, и я чувствую, что заболеваю.
solo con mirarte yo no me conformo
Одним взглядом на тебя я не удовлетворяюсь.
quisiera que sepas que yo nunca me olvide
Хочу, чтобы ты знала, что я никогда не забывал
de lo que yo sentía por ti
то, что чувствовал к тебе.
y a pesar de que mi corazón
И хотя мое сердце
se fue para otro lao' (para otro lao')
ушло к другой другой),
y no llego a decirte que de ti esta enamorao'
я не успел сказать тебе, что был в тебя влюблен
(enamorao')
(влюблен).
sigue buscando la manera de como hacerte entender
Оно продолжает искать способ дать тебе понять,
de que donde quiera que te encuentres
что где бы ты ни была,
te va a buscar hasta en sueños
оно будет искать тебя даже во сне.
vigilando tus ojos claritos mi alma se quedo (si si)
Наблюдая за твоими светлыми глазами, моя душа осталась там (да, да).
si no se perdono haberse marchado (para naa)
Она не простила себе уход (ни за что).
fue en contra de mi voluntad
Это было против моей воли.
me hubiese gustado ser mas que una simple amistad
Мне хотелось бы быть больше, чем просто другом,
ser tu media mitad y
быть твоей второй половинкой и
probar de la miel que pasa por tu boca
вкусить мед, стекающий с твоих губ,
hacer que te enamores mas hasta volverte loca
заставить тебя влюбиться еще сильнее, до безумия,
buscar música en tu cabello
искать музыку в твоих волосах,
cantarle al amor y explicarle este sentimiento tan bello
петь о любви и объяснять это прекрасное чувство.
pero que pena que nunca se dio todo fue tan rápido
Но как жаль, что этого не случилось, все было так быстро,
que no hubo tiempo de poder decirte Adiós!
что не было времени даже сказать тебе: "Прощай!".
Así se pasan los minutos en mi mundo
Так проходят минуты в моем мире.
cada vez que sueño me despierto y me confundo
Каждый раз, когда я просыпаюсь после сна, я в смятении.
siento por unos segundos que conmigo estas
На несколько секунд мне кажется, что ты со мной
y que de mi nunca te iras
и что ты никогда меня не покинешь.
no pasa mucho y al notar que no te escucho
Проходит немного времени, и, понимая, что я тебя не слышу,
mi corazón va desecho siento un dolor en el pecho
мое сердце разбивается, я чувствую боль в груди.
por eso en las noches suelo sentarme en tu techo
Поэтому по ночам я часто сижу на твоей крыше.
me sentiré satisfecho verte dormir en tu lecho
Я буду счастлив видеть, как ты спишь в своей постели.
yo mirando la luna desde aquí (desde aquí)
Я смотрю на луну отсюда (отсюда),
pidiéndole al señor que me de vida para llegar hasta ti
прося Бога дать мне жизнь, чтобы добраться до тебя,
que me de valor y que me quite eso que me acobarda
дать мне смелости и избавить меня от этой робости.
y si no se puede entonces pa ser tu ángel de la guarda
А если это невозможно, то пусть я буду твоим ангелом-хранителем.
cada vez que sientas que te piensan (ese soy yo)
Каждый раз, когда ты чувствуешь, что о тебе думают (это я).
si al pasar cosas raras comienzan (ese soy yo)
Если начинают происходить странные вещи (это я).
tu tranquila siéntate y conversa (que aquí estoy yo)
Успокойся, сядь и поговори здесь).
quien fue el que te amo con tanta fuerza (ese fui yo)
Это я любил тебя так сильно (это был я).
Y si no te acuerdas de mi
А если ты не помнишь меня,
mira al costado de mi casa en una pared esta mi dibujo
посмотри на стену рядом с моим домом, там мой рисунок.
solo por un momento me fui
Я ушел лишь на мгновение,
pero me hubiese gustado quedarme contigo
но мне хотелось бы остаться с тобой
hasta hacerme viejo
до старости.
que pena que todo se dio de esta manera
Как жаль, что все произошло именно так
y de que estemos juntos es imposible aunque quiera
и что нам быть вместе невозможно, как бы я ни хотел.
perdóname por causarte este desconcierto
Прости меня за это смятение,
pero aveces me olvido que estoy MUERTOOOOOO...
но я иногда забываю, что я МЕРТВ!
aveces me olvido que estoy MUERTOOOOOO...
я иногда забываю, что я МЕРТВ!
aveces me olvido que estoy MUERTOOOOOO...
я иногда забываю, что я МЕРТВ!
aveces me olvido que estoy MUERTOOOOOO...
я иногда забываю, что я МЕРТВ!
aveces me olvido que estoy MUERTOOOOOO...
я иногда забываю, что я МЕРТВ!
aveces me olvido que estoy MUERTOOOOOO...!
я иногда забываю, что я МЕРТВ!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.