Текст и перевод песни Norick - Saludos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esta
canción...
Эта
песня...
Va
dedicada...
Посвящается...
Para
todos
aquellos
Всем
тем,
Que
por
alguna
u
otra
razón
Кто
по
той
или
иной
причине
Perdieron
a
un
ser
querido...
Потерял
близкого
человека...
Esta
es
la
historia
Это
история
De
lo
que
me
pasó
a
mí
Того,
что
случилось
со
мной,
Como
perdí
a
un
gran
amigo...
Как
я
потерял
хорошего
друга...
Todo
aquel
que
se
enteró
y
de
verdad
lo
conoció
Каждый,
кто
узнал
об
этом
и
действительно
его
знал,
Lo
primero
que
pensó
Первое,
что
подумал,
Es
que
era
mentira
Это
что
это
ложь.
Si
nadie
pudo
comprender
Никто
не
мог
понять,
Como
la
vida
se
te
termino
tan
pronto
dejándonos
una
gran
pena
Как
твоя
жизнь
оборвалась
так
рано,
оставив
нам
такую
большую
боль.
Era
temprano
en
la
mañana
Было
раннее
утро,
Yo
recién
salía
de
cama
Я
только
что
встал
с
кровати,
Pensando
que
ya
esta
próximo
el
fin
de
semana
Думая
о
том,
что
скоро
выходные,
Que
estarán
haciendo
los
muchachos
en
el
barrio
hoy
Чем
сегодня
занимаются
ребята
в
районе,
Donde
será
que
yo,
que
Deportado
con
mi
causa
Warrior
Где
я
буду,
что
Deportado
с
моим
братом
Warrior.
Extraña
sensación
como
que
de
algo
me
desperté
Странное
ощущение,
как
будто
меня
что-то
разбудило.
Se
me
hizo
familiar
y
fuerte
pero
atención
no
presté
Оно
показалось
мне
знакомым
и
сильным,
но
я
не
обратил
внимания.
Me
fuí
al
trabajo
pensativo
Я
пошел
на
работу
задумчивый,
Con
cara
de
misterio
С
таинственным
выражением
лица,
Igual
que
la
música
sobre
la
cual
escribo
Таким
же,
как
музыка,
о
которой
я
пишу.
Hay
un
motivo
por
el
cual
el
alma
avisa
al
cuerpo
Есть
причина,
по
которой
душа
предупреждает
тело,
De
que
alguien
se
fue
para
siempre
y
sin
despedirse...
Что
кто-то
ушел
навсегда
и
не
попрощавшись...
Es
como
sentirse
mal
por
algo
que
uno
no
recuerda
Это
как
чувствовать
себя
плохо
из-за
чего-то,
чего
не
помнишь,
Y
aunque
muerdan
los
recuerdos
И
хотя
воспоминания
кусаются,
Nunca
se
da
con
la
cuerda
Никогда
не
найдешь
разгадку.
Así
sentí
en
el
pecho
Так
я
чувствовал
в
груди,
Hasta
que
se
cayó
la
noche
Пока
не
наступила
ночь.
Me
enteré
del
roche
Я
узнал
о
трагедии,
Sentí
el
corazón
desecho
Почувствовал,
как
разбито
сердце.
Me
la
pasé
raro
y
despierto
Мне
было
странно
и
не
спалось,
Al
ver
los
comentarios
que
eran
ciertos
Когда
я
увидел,
что
комментарии
были
правдой,
De
que
estabas
muerto
Что
ты
умер.
Sentimiento
de
tristeza
recorre
mi
cuerpo
por
completo
Чувство
печали
полностью
охватило
мое
тело,
Al
enterarme
de
cómo
es
que
fue...
Когда
я
узнал,
как
это
случилось...
Seguiré
pensando
a
pesar
de
que
pasen
años,
meses,
días
Я
буду
продолжать
думать,
несмотря
на
то,
что
пройдут
годы,
месяцы,
дни,
De
que
esa
muerte
no
la
merecías
Что
ты
не
заслужил
этой
смерти.
Para
ti
que
ya
no
estas
entre
los
vivos
Для
тебя,
кто
уже
не
среди
живых,
Pero
sigues
con
nosotros
Но
остаешься
с
нами,
Pata
ti
es
que
una
canción
escribo
Для
тебя
я
пишу
эту
песню,
Y
que
se
identifiquen
quienes
quieran
con
lo
que
recito
И
пусть
те,
кто
хочет,
отождествляют
себя
с
тем,
что
я
читаю.
Esta
canción
es
para
mi
causa
Luisito...
Эта
песня
для
моего
брата
Луизито...
Avísame
si
crees
que
me
estoy
yendo
para
el
otro
mundo
Дай
мне
знать,
если
думаешь,
что
я
иду
в
другой
мир.
Y
es
que
en
tanta
mierda
И
в
этом
дерьме
El
bien
con
el
mal
lo
confundo
fácilmente
Я
легко
путаю
добро
со
злом.
Y
de
donde
estés
dame
una
señal
И
откуда
бы
ты
ни
был,
дай
мне
знак,
Para
darme
cuenta
si
algo
estoy
haciendo
mal...
Al
chibolo
chévere
en
el
barrio
se
le
extraña
Чтобы
я
понял,
делаю
ли
я
что-то
не
так...
По
классному
парню
в
районе
скучают.
Mis
ojos
están
tristes
pero
el
corazón
se
engaña
Мои
глаза
грустят,
но
сердце
обманывает
себя.
Prematura
ausencia
que
todo
el
ambiente
daña
Безвременная
потеря,
которая
отравляет
всё
вокруг.
En
nuestra
memoria
el
recuerdo
nos
acompaña
В
нашей
памяти
нас
сопровождают
воспоминания.
Como
no
echarte
de
menos
Как
не
скучать
по
тебе,
Si
fuiste
parte
de
muchos
momentos
buenos
Если
ты
был
частью
многих
хороших
моментов
En
una
vida
sin
frenos
В
жизни
без
тормозов,
La
misma
que
quizás
nos
puso
en
esta
situación
Которая,
возможно,
поставила
нас
в
эту
ситуацию,
Y
que
para
ti
termino
por
una
mala
decisión
И
которая
для
тебя
закончилась
неправильным
решением.
Por
no
estar
cuando
se
te
despidió
en
la
caja
За
то,
что
меня
не
было
рядом,
когда
с
тобой
прощались
у
гроба.
Por
no
rendirte
honores
en
los
momentos
tan
pajas
За
то,
что
не
отдал
тебе
почести
в
такие
хреновые
моменты.
Pero
Chinaja
sabe
Но
Чинаджа
знает,
Que
el
dolor
llego
hasta
donde
estaba
Что
боль
достигла
меня
там,
где
я
был,
Y
que
la
idea
de
no
volver
a
verte
me
chocaba
И
что
мысль
о
том,
чтобы
больше
никогда
тебя
не
увидеть,
меня
убивала.
Que
mi
canto
suba
al
cielo
Пусть
моя
песня
поднимется
к
небесам,
Y
que
te
llegue
este
mensaje
И
пусть
до
тебя
дойдет
это
послание
En
nombre
de
los
que
te
llevamos
presente...
От
имени
тех,
кто
помнит
тебя...
En
la
mente,
en
el
corazón
y
el
alma
В
памяти,
в
сердце
и
в
душе,
Esperando
que
el
tiempo
nos
de
un
poco
de
calma
Надеясь,
что
время
даст
нам
немного
покоя.
Desde
donde
estas
no
hay
forma
de
que
tu
nos
hables
primo
Откуда
ты
сейчас,
ты
никак
не
можешь
с
нами
говорить,
брат.
Que
quede
muy
claro
que
tu
eres
irremplazable
porque
Пусть
будет
предельно
ясно,
что
ты
незаменим,
потому
что
Nada
es
lo
mismo
y
se
extrañan
aquellos
días
Ничто
не
то
же
самое,
и
я
скучаю
по
тем
дням,
Cuando
con
tu
picardía
Когда
своим
лукавством
Alegrabas
domingo
el
día
Ты
радовал
воскресенье,
Siempre
listo
para
hacerla
y
pa'
la
fiesta
Всегда
готовый
к
веселью
и
к
вечеринке.
Primo
tenemos
tono!
Брат,
у
нас
есть
настроение!
Una
sonrisa
y
su
positiva
respuesta
Улыбка
и
твой
позитивный
ответ.
Mi
último
recuerdo
contigo
Мое
последнее
воспоминание
о
тебе
Es
en
un
taxi
pa'
la
rumba
В
такси
по
дороге
на
тусовку.
Hoy
chapo
lo
mismo
pero
a
visitar
tú
tumba
Сегодня
я
выпью
то
же
самое,
но
навещая
твою
могилу.
Avísame
si
crees
que
me
estoy
yendo
para
el
otro
mundo
Дай
мне
знать,
если
думаешь,
что
я
иду
в
другой
мир.
Y
es
que
en
tanta
mierda
И
в
этом
дерьме
El
bien
con
el
mal
lo
confundo
fácilmente
Я
легко
путаю
добро
со
злом.
Y
de
donde
estés
dame
una
señal
И
откуда
бы
ты
ни
был,
дай
мне
знак,
Para
darme
cuenta
si
algo
estoy
haciendo
mal.
Cuídanos
Чтобы
я
понял,
делаю
ли
я
что-то
не
так.
Береги
нас.
Y
desde
donde
estés
И
откуда
бы
ты
ни
был,
Avísanos
si
algo
estamos
haciendo
mal
Дай
нам
знать,
если
мы
делаем
что-то
не
так.
Se
te
extraña
brother
По
тебе
скучают,
брат.
Se
te
extraña...
По
тебе
скучают...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.