Norick - Todo Fluye - перевод текста песни на английский

Todo Fluye - Norickперевод на английский




Todo Fluye
Everything Flows
Yo no comenzar un tema
I don't know how to start a track,
Sinceramente gente yo no soy diferente a los demás
Honestly, people, I'm no different from the rest.
Yo hablo de mis problemas y situaciones extremas
I talk about my problems and extreme situations,
Las que sin querer dan en el centro de la yema
The ones that unintentionally hit the core,
Del!
Of!
Todo aquel que se identifica con lo que hablo
Everyone who identifies with what I say,
Mientras que con un beat una gran relación sexual entablo
While I have a great sexual relationship with a beat.
Yo!
Yo!
Nunca complico mi vocablo
I never complicate my vocabulary,
Pues quiero que me entienda un ingeniero químico y un pobre diablo
Because I want both a chemical engineer and a poor devil to understand me.
Pero siempre sale algún resentido
But there's always some resentful guy,
Que no ha jugado ni un partido
Who hasn't even played a single game,
Sin entender que necesito hacer rap en todo sentido
Without understanding that I need to do rap in every sense.
A todos los tengo bien metidos
I have them all well tucked in,
que andan escondidos
I know they're hiding,
Pues se le nota a los malparidos
Because it shows on those bastards.
Antiguos han caído
Old ones have fallen,
Muchos nuevos han salido y nadie ha construido
Many new ones have come out and nobody has built
Aquello de los que dicen ser los dueños
What those who claim to be the owners say,
Deben estar confundidos
They must be confused.
Si escribiéndole a cupido quieres hacerte conocido
If you want to become known by writing to Cupid,
Pa' conseguir la groupie de tus sueños
To get the groupie of your dreams,
Seño!
Sir!
Péguele en la boca a su criatura
Slap your child in the mouth,
Por hablar tantas lisuras en nombre de esta cultura
For speaking so much filth in the name of this culture.
Con demasiada frescura, estas tristes caricaturas
With too much freshness, these sad caricatures,
Miserables como Mamanchura y que no están a la altura
Miserable like Mamanchura and not up to par.
Juran!
They swear!
Promueven rapper's usando pistas sintéticas
They promote rappers using synthetic tracks,
Con falta de ética y con esas rimas tan patéticas
With a lack of ethics and such pathetic rhymes,
Demasiada cosmética
Too much cosmetics,
Si sigue siendo fea tu creación
If your creation is still ugly,
No inspiras respeto, inspiras decepción webon!
You don't inspire respect, you inspire disappointment, dude!
En mí, lo único de plástico será el CD
The only plastic thing about me will be the CD,
No su contenido porque cuido lo que pongo ahí
Not its content because I take care of what I put there.
Por eso lo que hable, piense usted
So whatever I say, think for yourself,
Explíqueselo a la pared
Explain it to the wall,
Que lo que hay en tu CD me importa un sobrecito en
Because what's on your CD I don't give a damn about.
Vete que no te compete
Go away, it's none of your business,
Si no metiste la mano al retrete
If you didn't put your hand in the toilet.
Vivo haciendo rap desde los 17
I've been rapping since I was 17,
Se ganará un puñete aquel que no respete
Whoever disrespects will get a punch,
Soquete! Ábrele cancha a los que de verdad le meten...
Sock it! Make way for those who really put in the work...
No pidas apoyo, solo mueve el cuello
Don't ask for support, just move your neck,
Que en la vida todo fluye, construyes tu oportunidad
Because in life everything flows, you build your own opportunity.
Que lo parta un rayo a quien quiera escupir veneno
May a lightning bolt strike whoever wants to spit venom,
Todo el tiempo no soy bueno, quien lo busca lo va encontrar...
I'm not always good, whoever looks for it will find it...
Que yo no cómo se hace
I don't know how it's done,
Es natural pavo! Yo fluyo en la base
It's natural, turkey! I flow in the base,
No te canses que con esto no se nace
Don't get tired, you're not born with this,
Porque la vida misma se encarga de que te pase
Because life itself takes care of making it happen to you.
Quedan por rimar mil frases sobre mis compases
There are a thousand rhymes left to rhyme over my beats,
Sin perder la clase y que la parte de hojas en blanco adelgace
Without losing class and letting the part of blank sheets thin out,
Formar ese enlace y entender que no hay na' que reemplace
Form that bond and understand that there's nothing to replace
Esa sensación que solo estas ansias las satisface
That feeling that only these cravings satisfy.
Ya sé!
I know!
Que nada dura para siempre pero mientras viva
That nothing lasts forever but as long as I live,
Espero seguir dependiendo de lo que escriba
I hope to continue depending on what I write,
Seguiré por donde estoy, porque eso es lo que me motiva
I'll keep going where I am because that's what motivates me,
Con la mente activa, no estoy contemplando otra alternativa
With an active mind, I'm not contemplating any other alternative.
Me caí, me levanté, tu desprecio lo aguanté siempre pa' lante
I fell, I got up, I always endured your contempt, always moving forward,
El que tienes delante, es un elegante
The one you have in front of you is an elegant man,
Cachetada por payaso como un guante
A slap for a clown like a glove,
Cállate cuando yo cante, la pista me hace ponerme arrogante...
Shut up when I sing, the track makes me arrogant...
No pidas apoyo, solo mueve el cuello
Don't ask for support, just move your neck,
Que en la vida todo fluye, construyes tu oportunidad
Because in life everything flows, you build your own opportunity.
Que lo parta un rayo a quien quiera escupir veneno
May a lightning bolt strike whoever wants to spit venom,
Todo el tiempo no soy bueno, quien lo busca lo va encontrar...
I'm not always good, whoever looks for it will find it...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.