Текст и перевод песни Noriel - Cerrando Capítulo
Cerrando Capítulo
Closing a Chapter
Conozco
todos
tus
lunare',
incluso
me
sé
todos
tus
secretos
I
know
all
your
phases,
I
even
know
all
your
secrets
Soy
discreto,
porque
aunque
no
estemo'
junto',
te
respeto
I'm
discreet,
because
even
though
we're
not
together,
I
respect
you
A
vece'
soy
terco
y
no
acepto
que
nada
es
para
siempre
Sometimes
I'm
stubborn
and
don't
accept
that
nothing
is
forever
Pero
no
puedo
ser
tóxico
y
tengo
que
seguir
pa'l
frente
But
I
can't
be
toxic
and
I
have
to
keep
moving
forward
Tengo
miles
de
pregunta'
sin
respuesta
I
have
thousands
of
questions
without
answers
Y
es
que
después
de
una
mentira,
creer
en
una
verdad
cuesta
And
after
a
lie,
it's
hard
to
believe
in
a
truth
Yo
no
quiero
na'
contigo,
pero
aunque
tú
esté'
dispuesta
I
don't
want
anything
with
you,
but
even
if
you're
willing
Hay
que
entender
que
nuestro
amor
quizá'
es
puro,
pero
nos
resta
You
have
to
understand
that
our
love
may
be
pure,
but
it's
not
enough
Y
ahora
fue
que
entendí
que
este
tiempo
no
lo
perdí
And
now
I
understand
that
this
time
wasn't
wasted
Y
es
que
tu
felicidad
y
la
mía
está
"yo
sin
ti,
tú
sin
mí"
Because
your
happiness
and
mine
is
"me
without
you,
you
without
me"
Es
realidad,
no
te
stalkeo
ni
siento
mi
cama
vacía
It's
reality,
I
don't
stalk
you
or
feel
my
bed
empty
Pero
a
vece'
extraño
tu
consejo
y
tu
compañía
But
sometimes
I
miss
your
advice
and
your
company
Y
es
que
muchas
cosa'
han
cambia'o
desde
que
te
fuiste
And
many
things
have
changed
since
you
left
Hoy
no
soy
el
mismo
que
un
día
conociste
Today
I'm
not
the
same
man
you
met
Todo
el
mundo
ve
los
logro'
y
las
riqueza'
Everyone
sees
the
achievements
and
the
riches
Pero
to'
los
sacrificio'
y
los
dolore',
eso
nadie
los
ve
But
all
the
sacrifices
and
the
pains,
nobody
sees
those
Mi
vieja
me
enseñó
a
luchar
por
lo
que
quería
My
mom
taught
me
to
fight
for
what
I
wanted
Pero
lo
que
yo
quise
hoy
no
es
lo
que
creía
But
what
I
wanted
today
is
not
what
I
believed
Sueñan
con
la
fama,
pero
dime
qué
tú
haría'
They
dream
of
fame,
but
tell
me
what
would
you
do
Si
yo
te
dijera
que
to'
esto
es
una
porquería
If
I
told
you
all
of
this
is
bullshit
La
ansiedad,
las
depresione',
los
problema',
los
avione'
The
anxiety,
the
depressions,
the
problems,
the
airplanes
Y
ni
pensar
que
esto
llegó
sin
un
manual
de
instruccione'
And
to
think
that
this
came
without
an
instruction
manual
Los
colega'
que
dicen
ser
hermanos
y
te
traicionan
The
homies
that
claim
to
be
brothers
and
betray
you
Los
que
les
diste
vida
y
después
ni
te
mencionan,
pero
The
ones
you
gave
life
to
and
then
don't
even
mention
you,
but
No
los
culpo,
quizá
es
culpa
de
su
entorno
I
don't
blame
them,
maybe
it's
their
environment's
fault
Aunque
en
verdad,
si
yo
fuera
ellos,
hasta
me
abochorno
Although
honestly,
if
I
were
them,
I'd
be
ashamed
No
sé
si
es
que
soy
real
o
es
que
sufro
algún
trastorno
I
don't
know
if
I'm
real
or
if
I'm
suffering
from
some
disorder
Pero
en
estos
tiempo'
la
lealtad
solo
está
de
adorno
But
these
days,
loyalty
is
just
an
ornament
Primero
llega
la
fama
y
después
llega
la
envidia
First
comes
fame
and
then
comes
envy
¿De
qué
vale
el
dinero
si
no
hay
tiempo
pa'
la
familia?
What's
the
point
of
money
if
there's
no
time
for
family?
Después
llegan
mil
amore'
de
embuste
y
sin
madure'
Then
come
a
thousand
loves,
fake
and
immature
Y
al
final
todos
te
quieren
y
te
buscan
por
interé'
And
in
the
end,
everyone
wants
you
and
seeks
you
out
of
interest
Yo
sé
que
a
Dios
no
puedo
cuestionarle
I
know
I
can't
question
God
Pero
te
juro
que
siempre
he
querí'o
preguntarle
But
I
swear
I've
always
wanted
to
ask
him
¿Por
qué
hay
tantos
hijo'
'e
puta
en
este
mundo
vacío?
Why
are
there
so
many
sons
of
bitches
in
this
empty
world?
¿Y
por
qué
carajo
los
buenos
siempre
están
jodí'os?
And
why
the
hell
are
the
good
ones
always
screwed?
Hay
tantos
puerco'
que
te
envuelven
pa'
después
cambiar
el
trato
There
are
so
many
pigs
who
surround
you
and
then
change
the
deal
Hasta
fingen
amistad
por
un
contrato
They
even
fake
friendship
for
a
contract
Se
disfrazan
de
amigo'
solo
por
buscar
la
plata
They
disguise
themselves
as
friends
just
to
get
the
money
Nunca
espere'
lealtad
de
personas
tan
barata'
I
never
expected
loyalty
from
such
cheap
people
Yo
no
perdono
y
no
es
que
lo
descarte
I
don't
forgive
and
it's
not
that
I
rule
it
out
Es
que
si
perdonas
mucho,
se
acostumbran
a
fallarte
It's
just
that
if
you
forgive
too
much,
they
get
used
to
failing
you
Por
eso
siempre
solo,
a
punto
y
aparte
That's
why
I'm
always
alone,
full
stop
Porque
la
vida
me
enseñó
que
con
el
envidioso
no
se
comparte
Because
life
taught
me
that
you
don't
share
with
the
envious
Soy
humano
y
he
cometí'o
má'
de
un
error
I'm
human
and
I've
made
more
than
one
mistake
He
toca'o
piso
y
me
he
levanta'o
con
sangre
y
sudor
I've
hit
rock
bottom
and
gotten
up
with
blood
and
sweat
Y
cuando
pensé
que
no
existía
algo
peor
And
when
I
thought
there
was
nothing
worse
Un
policía
mató
a
tiro'
a
mi
hermano
menor
A
cop
shot
and
killed
my
little
brother
Por
eso
ya
los
logro'
no
me
emocionan
That's
why
the
achievements
don't
excite
me
anymore
Si
los
mío'
no
están
conmigo,
to'a
esa
mierda
no
me
funciona
If
my
people
aren't
with
me,
all
that
shit
doesn't
work
for
me
¿De
qué
me
vale
la
alfombra,
los
premio',
estar
nomina'o?
What's
the
point
of
the
carpet,
the
awards,
being
nominated?
Si
a
los
par
de
día'
mi
hermanito
iba
a
estar
enterra'o
If
in
a
couple
of
days
my
little
brother
was
going
to
be
buried
Que
en
paz
descanse
Kandonga,
que
en
paz
descanse
Paco
Rest
in
peace
Kandonga,
rest
in
peace
Paco
Que
en
paz
descanse
la
Jota,
que
en
paz
descanse
Chacho
Rest
in
peace
Jota,
rest
in
peace
Chacho
Que
en
paz
descanse
los
soldado'
que
se
fueron
Rest
in
peace
the
soldiers
who
left
us
Y
que
en
paz
descansen
to'
los
que
aún
no
se
despidieron
And
rest
in
peace
all
those
who
haven't
said
goodbye
yet
Que
descansen
en
paz
Rest
in
peace
To'
esos
soldado'
que
se
fueron
All
those
soldiers
who
left
us
Pero
siguen
vivo'
aquí
en
nuestros
corazone'
But
they
are
still
alive
here
in
our
hearts
Aunque
ya
no
estén
con
nosotro'
Even
though
they
are
no
longer
with
us
Le
damo'
importancia
a
muchas
cosa'
We
give
importance
to
many
things
Que
en
realidad
no
importan
That
really
don't
matter
Cuando
las
que
sí
importan
las
tenemo'
al
la'o
y
no
nos
damo'
cuenta
When
we
have
the
ones
that
do
matter
by
our
side
and
we
don't
realize
it
Gracias,
Diosito,
por
una
segunda
oportunidad
Thank
you,
God,
for
a
second
chance
Porque
mi
familia
está
bien
Because
my
family
is
okay
Y
porque
seguimo'
con
vida
And
because
we
are
still
alive
Lo
má'
importante
es
la
salud
The
most
important
thing
is
health
Después
que
tengamo'
salud,
lo
demá'
está
en
nosotro'
Once
we
have
health,
the
rest
is
up
to
us
En
seguir
tirando
pa'lante
To
keep
pushing
forward
Acuérdate
que
la
grandeza
de
una
persona
se
mide
Remember
that
a
person's
greatness
is
measured
Por
qué
tan
lejos
llegues
siendo
quien
ere'
By
how
far
you
go
being
who
you
are
El
que
busca
protagonismo
siempre
le
va
a
tirar
la
mala
al
protagonista
The
one
who
seeks
prominence
will
always
throw
shade
at
the
protagonist
Por
eso
es
que
siempre
tienes
que
tener
los
puntos
claro'
That's
why
you
always
have
to
have
your
priorities
straight
Y
estar
claro
con
los
que
son
And
be
clear
about
who
is
who
Por
eso
le
quiero
dar
las
gracias
That's
why
I
want
to
thank
Por
esperarme
For
waiting
for
me
Por
apoyarme
For
supporting
me
Y
a
to'
los
mío'
que
nunca
me
dejaron
solo
And
all
my
people
who
never
left
me
alone
Las
tracione'
no
se
perdonan
Betrayals
are
not
forgiven
Si
la
traición
tuviera
perdón
If
betrayal
had
forgiveness
El
Diablo
estuviera
al
la'o
de
Dios
ahora
mismo
The
Devil
would
be
next
to
God
right
now
La
lealtad
no
se
negocea
Loyalty
is
not
negotiable
Por
eso
son
los
má'
que
valoro
That's
why
they
are
the
ones
I
value
the
most
De
las
persona'
que
tengo
al
la'o
mío
ahora
mismo
Of
the
people
I
have
by
my
side
right
now
De
los
que
nunca
se
fueron,
que
siempre
han
sido
leale'
Those
who
never
left,
who
have
always
been
loyal
Esto
es
una
nueva
etapa,
un
nuevo
comienzo
This
is
a
new
stage,
a
new
beginning
Y
ahora
es
que
van
a
saber
And
now
you
will
know
Lo
que
doy
de
verdad
What
I
truly
give
Gracias
por
el
apoyo
Thanks
for
the
support
Y
acuérdense
que
And
remember
that
Muchas
vece'
es
mejor
tener
paz
Many
times
it's
better
to
have
peace
Que
tener
razón
Than
to
be
right
Al
que
no
me
soporte
To
those
who
can't
stand
me
Lo
quiero,
lo
amo
I
love
you,
I
love
you
Pero
va
a
tener
que
mamarme
el
bicho
un
par
de
año'
má'
But
you're
gonna
have
to
suck
my
dick
for
a
couple
more
years
Porque
ahora
es
que
viene
lo
bien
hijueputa
que
estoy
Because
now
is
when
the
motherfucker
I
am
is
coming
Ahora
es
que
van
a
saber
lo
duro
que
estoy
Now
you
will
know
how
hard
I
am
Así
que
a
los
hater',
muchas
bendicione'
So
to
the
haters,
many
blessings
Y
que
papá
Dios
me
dé
de
muchos
año'
má'
de
vida
And
may
Father
God
give
me
many
more
years
of
life
Pa'
que
por
to'
eso
año'
So
that
for
all
those
years
Tengan
que
soportar
verme
rompiendo
donde
quiera
que
me
pare
You
have
to
endure
seeing
me
breaking
it
wherever
I
go
El
dolor
de
cabeza
de
mucho'
The
headache
of
many
Y
el
pai
de
do'
o
tre'
And
the
father
of
two
or
three
¿Tú
sabe'
quién
es?
You
know
who
it
is?
No-No-Noriel
No-No-Noriel
Los
que
nunca
fallan
The
ones
who
never
fail
Y
te
lo
juro
por
Dios
And
I
swear
to
God
Que
nunca
vamo'
a
fallar
That
we
will
never
fail
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Gabriel Soriano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.