Текст и перевод песни Noriyuki Makihara - どんなときも。 (cELEBRATION 2015) [Live]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
どんなときも。 (cELEBRATION 2015) [Live]
Что бы ни случилось. (cELEBRATION 2015) [Live]
僕の背中は自分が
思うより正直かい?
Спина
моя,
скажи,
ты
так
же
честна,
как
я
думаю?
誰かに聞かなきゃ
不安になってしまうよ
Если
не
спрошу
кого-то,
меня
одолеет
тревога.
旅立つ僕の為に
ちかったあの夢は
Та
мечта,
что
я
загадал
перед
своим
уходом,
古ぼけた教室の
すみにおきざりのまま
Забыта
в
углу
старого
класса,
словно
ненужная
вещь.
あの泥だらけのスニーカーじゃ
追い越せないのは
В
этих
грязных
кедах
я
не
смогу
обогнать,
電車でも時間でもなく
僕かもしれないけど
Не
поезд
и
не
время,
а,
возможно,
самого
себя.
どんなときも
どんなときも
Что
бы
ни
случилось,
что
бы
ни
случилось,
僕が僕らしくあるために
Чтобы
остаться
самим
собой,
「好きなものは好き!」と
«Мне
нравится
то,
что
мне
нравится!»
—
言えるきもち
抱きしめてたい
Хочу
хранить
это
чувство
в
своем
сердце.
どんなときも
どんなときも
Что
бы
ни
случилось,
что
бы
ни
случилось,
迷い探し続ける日々が
Дни,
полные
сомнений
и
поисков,
答えになること
僕は知ってるから
Знаю,
что
они
приведут
меня
к
ответу.
もしも他の誰かを
知らずに傷つけても
Даже
если
я
невольно
раню
кого-то,
絶対ゆずれない
夢が僕にはあるよ
У
меня
есть
мечта,
от
которой
я
никогда
не
откажусь.
"昔は良かったね"と
いつも口にしながら
Говорить
«раньше
было
лучше»
и
так
жить,
生きて行くのは
本当に嫌だから
Мне
действительно
не
хочется.
消えたいくらい
辛い気持ち
Даже
если
чувства
настолько
сильны,
抱えていても
Что
хочется
исчезнуть,
鏡の前笑ってみる
まだ平気みたいだよ
Я
улыбнусь
своему
отражению
в
зеркале.
Кажется,
я
еще
держусь.
どんなときも
どんなときも
Что
бы
ни
случилось,
что
бы
ни
случилось,
ビルの間きゅうくつそうに
Зажатому
меж
зданий,
落ちて行く夕陽に
Падающему
закатнему
солнцу,
焦る気持ち溶かして行こう
Позволю
растопить
мою
тревогу.
そしていつか誰かを愛し
И
когда-нибудь
я
полюблю
кого-то,
その人を守れる強さを
И
силу,
чтобы
защитить
этого
человека,
自分の力に変えて行けるように
Превращу
в
свою
собственную.
どんなときも
どんなときも
Что
бы
ни
случилось,
что
бы
ни
случилось,
僕が僕らしくあるために
Чтобы
остаться
самим
собой,
「好きなものは好き!」と
«Мне
нравится
то,
что
мне
нравится!»
—
言えるきもち
抱きしめてたい
Хочу
хранить
это
чувство
в
своем
сердце.
どんなときも
どんなときも
Что
бы
ни
случилось,
что
бы
ни
случилось,
迷い探し続ける日々が
Дни,
полные
сомнений
и
поисков,
答えになること
僕は知ってるから
Знаю,
что
они
приведут
меня
к
ответу.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 槇原 敬之, 槇原 敬之
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.