Noriyuki Makihara - 運命の人 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Noriyuki Makihara - 運命の人




運命の人
Destined Person
残念な事に君は
It's unfortunate that you are
僕の友人に恋してて
in love with my friend
彼の事を聞きだそうと
and to find out about him
誘われた焼き鳥屋を出た所
you invited me to a yakitori restaurant
帰り道が同じ方向で
On the way back, we happened to be going the same way
送ってけるのは嬉しいけれど
and it was nice of you to escort me
家の前に来ると改まって
but I felt a bit lonely
礼を言う君がいつも少し寂しい
when you stopped in front of your house and thanked me
君が時々ぼんやり
You sometimes look absent-minded,
遠くを見てため息付いてる
staring into the distance and sighing
気持ち痛いほどわかる
Your feelings are so painful
君の事考えている僕と同じだ
that they're the same as mine when I think of you
他の誰かの事を
Even after learning that you
好きだと知った後でも
love someone else
いきなり嫌いになれるはずもなく
I can't suddenly stop loving you
当面は君を好きなまま
For the time being, I will continue to love you
ハシカみたいな恋だったと
Will there come a time
笑える時が来るのかな
when I can laugh about this love that was like the measles?
それともこのまま
Or will I,
一人で君を想いながら
as I age,
年を取って行くのかな
continue to think of you alone?
見送る道のウィンドウは
The shop windows we passed by
秋冬の服を着せられた
had mannequins dressed in
マネキンが並んでいて
autumn and winter clothes
ダブって僕らが映っている
and we were reflected together
こういう時どう思うの?とか
What do you think at times like this?
どっち貰う方が嬉しいの?とか
Which one would you rather have?
男心のサンプリングに
I smiled at your desperate
必死な横顔に笑えた
attempts to sample a man's heart
はぐらかす事も出来るけど
I could have evaded your question
真面目に答えてしまうのは
but I answered you seriously
君の恋が上手く行けばいいとも思う
because I also hope that your love will succeed
僕もいるから
I'm here, too
他の誰かの事を
Even after learning that you
好きだと知った後でも
love someone else
いきなり嫌いになれるはずもなく
I can't suddenly stop loving you
当面は君を好きなまま
For the time being, I will continue to love you
この人こそがきっと
This person is the one
運命の人に違いないと
who is destined to be with me
出会うその度に
I think to myself
思ってしまうのが
every time I meet you
恋のやっかいな所だ
That's the tricky thing about love
夏の終わりの匂いがする
The wind that blew today
風が今日この街に吹いた
in this town smells like the end of summer
移ろう季節の中で
In the midst of changing seasons
僕は移ろわない気持ちもてあましている
I am left with unchanging feelings
ハシカみたいな恋だったと
Will there come a time
笑える時が来るのかな
when I can laugh about this love that was like the measles?
それともこのまま
Or will I,
一人で君を想いながら
as I age,
年を取って行くのかな
continue to think of you alone?
まぁ たぶんそれはないよな
Well, I probably won't
ちゃんと気付けるかな
Will I know for sure
運命の人と会ったら
when I meet my destined person?
君だったらいいのに
I wish it were you





Авторы: 槇原 敬之, 槇原 敬之


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.