Текст и перевод песни Norlie & KKV - Tog av mig
Alltid
gjort
vad
du
vill,
allt
du
vill
ha
mig
till
Всегда
делай,
что
хочешь,
все,
что
хочешь.
På
distans
med
balans,
men
sen
Отдаленно
с
балансом,
но
поздно.
Gav
jag
dig
all
min
tid
och
plötsligt
så
va
jag
din
Я
отдал
тебе
все
свое
время,
и
вдруг
я
стал
твоим.
Men
du
sprang
med
mitt
namn
Но
ты
бежала
с
моим
именем.
Allt
jag
ser
blir
min
verklighet
och
det
känns
så
fel
att
det
är
sant
Все,
что
я
вижу,
становится
моей
реальностью,
и
это
кажется
таким
неправильным,
что
это
правда.
Men
ingen
vet
att
du
drar
mig
ner
när
fasaden
ler
i
sin
glans
Но
никто
не
знает,
что
ты
тянешь
меня
вниз,
когда
фасад
улыбается
в
своей
славе.
Jag
blev
tom
(jag
blev
tom)
Я
стал
пустым
(я
стал
пустым).
När
du
gick
(när
du
gick)
Когда
ты
ушел
(когда
ты
ушел)
Så
du
får
(så
du
får)
Так
ты
получаешь
(так
ты
получаешь)
Vet
du
vad
du
tog
av
mig?
Не
знаешь,
что
ты
отняла
у
меня?
Jag
går
runt
med
masken
på
Я
хожу
с
маской
на
голове.
Ser
du
vad
du
gjort
med
mig?
Видишь,
что
ты
со
мной
сделал?
Jag
går
runt
med
masken
på
Я
хожу
с
маской
на
голове.
Vet
du
vad
du
tog?
Знаешь,
что
ты
взяла?
Ah,
jag
gav
bort
hela
Ах,
я
отдал
всю
...
Fjärilar
blev
stenar
Бабочки
стали
камнями.
Dom
sa
jag
bytte
skepnad
Мне
сказали,
что
я
изменился.
Samma
sak
med
min
kollega
То
же
самое
с
моим
коллегой.
Kanske
va
vi
för
små
(för
små)
Может
быть,
мы
были
слишком
маленькими(слишком
маленькими).
Allting
hände
igår
(igår)
Все
случилось
вчера
(вчера)
Som
en
blixt
från
det
blå
(det
blå)
Как
вспышка
из
ниоткуда
(из
ниоткуда).
Och
plötsligt
brinner
ridån
И
вдруг
занавес
горит.
Klart
att
jag
visste
Конечно,
я
знал.
Allting
va
planerat
sen
den
dagen
jag
slavade
i
disken
(inte
längre)
Все
было
спланировано
с
того
дня,
как
я
ударил
по
прилавку
(больше
нет).
Nu
kallar
dom
oss
artister
Теперь
нас
называют
артистами.
Och
blåser
upp
det
till
tvister
И
раздувать
его
в
спорах.
Jag
är
så
trött
på
ditt
snack,
gav
dig
allt
jag
hade,
jag
var
pank
Я
так
устала
от
твоих
разговоров,
я
отдала
тебе
все,
что
у
меня
было,
я
была
на
мели.
Inte
ens
ett
tack,
ingenting
Даже
не
Спасибо,
ничего.
Varje
natt
är
jag
din,
så
förstå
att
du
är
mitt
allt
Каждую
ночь
я
твоя,
так
что
пойми,
что
ты-все
для
меня.
Allt
jag
ser
blir
min
verklighet
och
det
känns
så
fel
att
det
är
sant
Все,
что
я
вижу,
становится
моей
реальностью,
и
это
кажется
таким
неправильным,
что
это
правда.
Men
ingen
vet
att
du
drar
mig
ner
när
fasaden
ler
i
sin
glans
Но
никто
не
знает,
что
ты
тянешь
меня
вниз,
когда
фасад
улыбается
в
своей
славе.
Jag
blev
tom
(jag
blev
tom)
Я
стал
пустым
(я
стал
пустым).
När
du
gick
(när
du
gick)
Когда
ты
ушел
(когда
ты
ушел)
Så
du
får
(så
du
får)
Так
ты
получаешь
(так
ты
получаешь)
Vet
du
vad
du
tog
av
mig?
Не
знаешь,
что
ты
отняла
у
меня?
Jag
går
runt
med
masken
på
Я
хожу
с
маской
на
голове.
Ser
du
vad
du
gjort
med
mig?
Видишь,
что
ты
со
мной
сделал?
Jag
går
runt
med
masken
på
Я
хожу
с
маской
на
голове.
Vet
du
vad
du
tog?
Знаешь,
что
ты
взяла?
Alltid
gjort
vad
du
vill
(ser
du
vad
du
gjort?)
Всегда
делай,
что
хочешь
(видишь,
что
ты
сделал?)
Jag
vet
att
du
drar
mig
ner
Я
знаю,
ты
тянешь
меня
вниз.
Men
jag
är
för
alltid
din
(vet
du
vad
du
gjort?)
Но
я
навсегда
твой
(ты
знаешь,
что
ты
сделал?)
Vet
du
vad
du
tog
av
mig?
Знаешь,
что
ты
отняла
у
меня?
Jag
går
runt
med
masken
på
Я
хожу
с
маской
на
голове.
Ser
du
vad
du
gjort
med
mig?
Видишь,
что
ты
со
мной
сделал?
Jag
går
runt
med
masken
på
Я
хожу
с
маской
на
голове.
Vet
du
vad
du
tog
av
mig?
(Kanske
va
vi
för
små,
allting
hände
igår)
Знаешь,
что
ты
отняла
у
меня?
(Может,
мы
были
слишком
маленькими,
все
случилось
вчера)
Ser
du
vad
du
gjort
med
mig?
(Som
en
blixt
från
det
blå
och
plötsligt
brinner
ridån)
Видишь,
что
ты
сделал
со
мной?
(как
вспышка
из
ниоткуда,
и
вдруг
занавес
горит)
Vet
du
vad
du
tog?
Знаешь,
что
ты
взяла?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: david landolf, kim vadenhag, noel svahn, sonny fahlberg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.