Текст и перевод песни Norlie & KKV - Tog av mig
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alltid
gjort
vad
du
vill,
allt
du
vill
ha
mig
till
Всегда
делал,
что
ты
хотела,
все,
кем
ты
хотела
меня
видеть
På
distans
med
balans,
men
sen
На
расстоянии,
с
балансом,
но
потом
Gav
jag
dig
all
min
tid
och
plötsligt
så
va
jag
din
Я
отдал
тебе
все
свое
время,
и
вдруг
я
стал
твоим
Men
du
sprang
med
mitt
namn
Но
ты
играла
с
моим
именем
Allt
jag
ser
blir
min
verklighet
och
det
känns
så
fel
att
det
är
sant
Все,
что
я
вижу,
становится
моей
реальностью,
и
так
неправильно,
что
это
правда
Men
ingen
vet
att
du
drar
mig
ner
när
fasaden
ler
i
sin
glans
Но
никто
не
знает,
что
ты
тянешь
меня
вниз,
когда
фасад
сияет
своим
блеском
Jag
blev
tom
(jag
blev
tom)
Я
опустел
(я
опустел)
När
du
gick
(när
du
gick)
Когда
ты
ушла
(когда
ты
ушла)
Så
du
får
(så
du
får)
Так
что
ты
получишь
(так
что
ты
получишь)
Vet
du
vad
du
tog
av
mig?
Знаешь,
что
ты
сняла
с
меня?
Jag
går
runt
med
masken
på
Я
хожу
в
маске
Ser
du
vad
du
gjort
med
mig?
Видишь,
что
ты
со
мной
сделала?
Jag
går
runt
med
masken
på
Я
хожу
в
маске
Vet
du
vad
du
tog?
Знаешь,
что
ты
забрала?
Ah,
jag
gav
bort
hela
Ах,
я
отдал
все
Fjärilar
blev
stenar
Бабочки
стали
камнями
Dom
sa
jag
bytte
skepnad
Они
сказали,
я
изменился
Samma
sak
med
min
kollega
То
же
самое
с
моим
коллегой
Kanske
va
vi
för
små
(för
små)
Может,
мы
были
слишком
молоды
(слишком
молоды)
Allting
hände
igår
(igår)
Все
случилось
вчера
(вчера)
Som
en
blixt
från
det
blå
(det
blå)
Как
гром
среди
ясного
неба
(ясного
неба)
Och
plötsligt
brinner
ridån
И
вдруг
занавес
горит
Klart
att
jag
visste
Конечно,
я
знал
Allting
va
planerat
sen
den
dagen
jag
slavade
i
disken
(inte
längre)
Все
было
запланировано
с
того
дня,
как
я
горбатился
на
кухне
(больше
нет)
Nu
kallar
dom
oss
artister
Теперь
нас
называют
артистами
Och
blåser
upp
det
till
tvister
И
раздувают
это
до
споров
Jag
är
så
trött
på
ditt
snack,
gav
dig
allt
jag
hade,
jag
var
pank
Я
так
устал
от
твоих
разговоров,
отдал
тебе
все,
что
имел,
я
был
на
мели
Inte
ens
ett
tack,
ingenting
Даже
спасибо,
ничего
Varje
natt
är
jag
din,
så
förstå
att
du
är
mitt
allt
Каждую
ночь
я
твой,
так
пойми,
что
ты
- мое
все
Allt
jag
ser
blir
min
verklighet
och
det
känns
så
fel
att
det
är
sant
Все,
что
я
вижу,
становится
моей
реальностью,
и
так
неправильно,
что
это
правда
Men
ingen
vet
att
du
drar
mig
ner
när
fasaden
ler
i
sin
glans
Но
никто
не
знает,
что
ты
тянешь
меня
вниз,
когда
фасад
сияет
своим
блеском
Jag
blev
tom
(jag
blev
tom)
Я
опустел
(я
опустел)
När
du
gick
(när
du
gick)
Когда
ты
ушла
(когда
ты
ушла)
Så
du
får
(så
du
får)
Так
что
ты
получишь
(так
что
ты
получишь)
Vet
du
vad
du
tog
av
mig?
Знаешь,
что
ты
сняла
с
меня?
Jag
går
runt
med
masken
på
Я
хожу
в
маске
Ser
du
vad
du
gjort
med
mig?
Видишь,
что
ты
со
мной
сделала?
Jag
går
runt
med
masken
på
Я
хожу
в
маске
Vet
du
vad
du
tog?
Знаешь,
что
ты
забрала?
Alltid
gjort
vad
du
vill
(ser
du
vad
du
gjort?)
Всегда
делал,
что
ты
хотела
(видишь,
что
ты
сделала?)
Jag
vet
att
du
drar
mig
ner
Я
знаю,
что
ты
тянешь
меня
вниз
Men
jag
är
för
alltid
din
(vet
du
vad
du
gjort?)
Но
я
навсегда
твой
(знаешь,
что
ты
сделала?)
Vet
du
vad
du
tog
av
mig?
Знаешь,
что
ты
сняла
с
меня?
Jag
går
runt
med
masken
på
Я
хожу
в
маске
Ser
du
vad
du
gjort
med
mig?
Видишь,
что
ты
со
мной
сделала?
Jag
går
runt
med
masken
på
Я
хожу
в
маске
Vet
du
vad
du
tog
av
mig?
(Kanske
va
vi
för
små,
allting
hände
igår)
Знаешь,
что
ты
сняла
с
меня?
(Может,
мы
были
слишком
молоды,
все
случилось
вчера)
Ser
du
vad
du
gjort
med
mig?
(Som
en
blixt
från
det
blå
och
plötsligt
brinner
ridån)
Видишь,
что
ты
со
мной
сделала?
(Как
гром
среди
ясного
неба,
и
вдруг
занавес
горит)
Vet
du
vad
du
tog?
Знаешь,
что
ты
забрала?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: david landolf, kim vadenhag, noel svahn, sonny fahlberg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.