Текст и перевод песни Norm Ender - Kara Toprak
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dost
dost
diye
nice
nicesine
sarıldım
I
embraced
many,
calling
them
friends
Dost
dost
diye
nice
nicesine
sarıldım
I
embraced
many,
calling
them
friends
Benim
sâdık
yârim
kara
topraktır
But
my
true
companion
is
the
black
soil
Benim
sâdık
yârim
kara
topraktır
But
my
true
companion
is
the
black
soil
Yazıldı
şiirler
ve
tüstülendi
gökyüzü
Poems
were
written,
and
the
sky
was
filled
with
smoke
Bu
toprağın
var
her
yerinde
kahramanlık
öyküsü
This
land
has
tales
of
heroism
everywhere
you
look
Adanmış
hayatları
cesaretiyle
yoğurdu
Lives
were
dedicated,
kneaded
with
courage
bold
Tabiat
anne
bin
bir
çakala
hep
bir
aslan
doğurdu
Mother
Nature,
to
a
thousand
jackals,
birthed
a
lion
of
gold
Pes
etme
kabullenme
zorda
olsa
şartların
Don't
give
up,
don't
accept,
even
when
times
are
tough
Hiçbi′
nefer
hiçbi'
nefes
zorda
havlu
atmadı
Not
a
single
soldier,
not
a
single
breath,
ever
gave
up
Konuşsun
kahpeler,
tarihim
cevap
verir
Let
the
bitches
talk,
my
history
will
reply
Benim
kahramanlarımı
Hollywood
yaratmadı
My
heroes
weren't
created
by
Hollywood's
lie
Bilirsin
bu
yerlerde
yalnız
kalır
doğrular
You
know
in
these
lands,
truths
stand
alone
Türkçe
Rap′te
dönen
dönsün,
ben
dönmezem
yolumdan
Let
Turkish
Rap
spin,
I
won't
stray
from
my
own
throne
"Mavi
gözlü
bir
dev"in
asaleti
var
kanımda
The
nobility
of
a
"blue-eyed
giant"
runs
in
my
blood
Bu
yüzden
de
ezilirsin
karakterimin
yanında
That's
why
you
crumble
next
to
my
character,
understood?
Sisteminiz
oyunsa
ben
de
oyun
bozanıyım
If
your
system's
a
game,
then
I'm
the
gamebreaker
Çatlamış
bu
toprağın
serseri
bir
ozanıyım
I'm
a
wandering
bard
of
this
cracked
land,
a
heartbreaker
Severken
Mevlana'yım,
söverken
Neyzen'im
When
loving,
I'm
Rumi,
when
cursing,
I'm
Neyzen
Ben
Bolu′da
Köroğlu′yum,
Sivas'ta
Veysel′im
In
Bolu,
I'm
Köroğlu,
in
Sivas,
I'm
Aşık
Veysel,
my
friend
Dost
dost
diye
nice
nicesine
sarıldım
I
embraced
many,
calling
them
friends
Dost
dost
diye
nice
nicesine
sarıldım
I
embraced
many,
calling
them
friends
Benim
sâdık
yârim
kara
topraktır
But
my
true
companion
is
the
black
soil
Benim
sâdık
yârim
kara
topraktır
But
my
true
companion
is
the
black
soil
İsterim
ki
çok
geç
olmadan
dağılsın
bulutlar
I
wish
the
clouds
would
disperse
before
it's
too
late
Bu
günlerde
memleketin
dört
yanında
kaos
var
Chaos
reigns
in
every
corner
of
this
land's
fate
Baş
dediğin
tel
maşa,
bak
caddelerde
kargaşa
Leaders
are
puppets,
streets
filled
with
disarray
Beyinlerde
error
ve
sokaklarda
terör
var
Brains
filled
with
errors,
and
terror
fills
the
day
Biz
barışcıl
bir
toplumuz,
istemiyoruz
savaş
We
are
a
peaceful
people,
we
don't
desire
war
Siyasette
kavga
olabilir
konu
vatansa
arkadaş
In
politics,
there
may
be
fights,
but
for
the
nation,
we
soar
Ankara'nın
bebesi
ve
Karadeniz
uşağı
Ankara's
darling
and
the
Black
Sea's
son
İzmir′in
efesi
takar
bele
kuşağı
Izmir's
brave
warrior,
victory
will
be
won
Emekçi
insanımız
pırlanta
yürekli
Our
working
people,
with
hearts
of
diamond
bright
Kömür
diyip
geçme
çocuk,
yer
altında
ömür
var
Don't
underestimate
coal,
child,
there's
a
life
down
there,
out
of
sight
Unutma,
unutturma
zor
geçen
bu
günleri
Don't
forget,
don't
let
others
forget
these
hard
times
we've
seen
Kim
olursan
ol
adem,
sonunda
hep
ölüm
var
Whoever
you
are,
dear,
death
awaits,
it's
life's
final
scene
Ben
melamet
hırkasını
kendim
giydim
eğnime
I
donned
the
melamet
robe,
embracing
my
fate
Zalimlere
sövmek
benim
için
dönüştü
ayine
Cursing
the
cruel
has
become
my
ritual,
my
hate
Asırlardır
dervişlerim
söylemekte
gafile
For
centuries,
our
dervishes
have
warned
the
unaware
Kıldığın
namazda
nafile
kul
hakkı
yediysen
Your
prayers
are
in
vain
if
you've
wronged
others,
it's
unfair
Dost
dost
diye
nice
nicesine
sarıldım
I
embraced
many,
calling
them
friends
Dost
dost
diye
nice
nicesine
sarıldım
I
embraced
many,
calling
them
friends
Benim
sâdık
yârim
kara
topraktır
But
my
true
companion
is
the
black
soil
Benim
sâdık
yârim
kara
topraktır
But
my
true
companion
is
the
black
soil
Hararet
nardadır,
bak
şaçta
değildir
Passion
lies
in
backgammon,
not
in
hair,
you
see
Keramet
baştadır,
bak
taçta
değildir
Miracle
lies
in
the
head,
not
in
a
crown,
believe
me
Her
ne
arar
isen
hadi
kendinde
ara
Whatever
you
seek,
search
within
your
soul
Kudüs'te,
Mekke′de
yada
Hac'da
değildir
It's
not
in
Jerusalem,
Mecca,
or
Hajj,
take
control
Dost
dost
diye
nice
nicesine
sarıldım
I
embraced
many,
calling
them
friends
Dost
dost
diye
nice
nicesine
sarıldım
I
embraced
many,
calling
them
friends
Benim
sâdık
yârim
kara
topraktır
But
my
true
companion
is
the
black
soil
Benim
sâdık
yârim
kara
topraktır
But
my
true
companion
is
the
black
soil
Burası
Anadolu,
yok
öyle
This
is
Anatolia,
there's
no
other
way
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: âşık Veysel
Альбом
Aura
дата релиза
03-02-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.