Norm Ender - Kara Toprak - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Norm Ender - Kara Toprak




Dost dost diye nice nicesine sarıldım
Сколько я обнял за то, что был другом-другом
Dost dost diye nice nicesine sarıldım
Сколько я обнял за то, что был другом-другом
Benim sâdık yârim kara topraktır
Моя верная половина - черная земля
Benim sâdık yârim kara topraktır
Моя верная половина - черная земля
Yazıldı şiirler ve tüstülendi gökyüzü
Были написаны стихи и сняты небеса
Bu toprağın var her yerinde kahramanlık öyküsü
На этой земле повсюду история героизма
Adanmış hayatları cesaretiyle yoğurdu
Он смело прожил преданные жизни
Tabiat anne bin bir çakala hep bir aslan doğurdu
Мать-природа всегда рожала льва на тысячу койотов
Pes etme kabullenme zorda olsa şartların
Не сдавайся, если тебе будет трудно принять твои условия
Hiçbi′ nefer hiçbi' nefes zorda havlu atmadı
Ни "ни" ни"ни" ни" не бросали полотенце в затруднительное дыхание
Konuşsun kahpeler, tarihim cevap verir
Пусть говорят, сучки, моя дата ответит
Benim kahramanlarımı Hollywood yaratmadı
Голливуд не создавал моих героев
Bilirsin bu yerlerde yalnız kalır doğrular
Знаешь, в этих местах они остаются одни и правдивы.
Türkçe Rap′te dönen dönsün, ben dönmezem yolumdan
Пусть вернется турецкий рэп, я не вернусь с дороги
"Mavi gözlü bir dev"in asaleti var kanımda
У меня в крови благородство "голубоглазого гиганта"
Bu yüzden de ezilirsin karakterimin yanında
Вот почему ты будешь раздавлен рядом с моим персонажем
Sisteminiz oyunsa ben de oyun bozanıyım
Если ваша система - игра, я тоже нарушитель игр
Çatlamış bu toprağın serseri bir ozanıyım
Я панк-бард этой потрескавшейся земли
Severken Mevlana'yım, söverken Neyzen'im
Я Мевлана, когда люблю, я Невзен, когда ругаю
Ben Bolu′da Köroğlu′yum, Sivas'ta Veysel′im
Я Кероглу в Болу, я Вейсел в Сивасе.
Dost dost diye nice nicesine sarıldım
Сколько я обнял за то, что был другом-другом
Dost dost diye nice nicesine sarıldım
Сколько я обнял за то, что был другом-другом
Benim sâdık yârim kara topraktır
Моя верная половина - черная земля
Benim sâdık yârim kara topraktır
Моя верная половина - черная земля
İsterim ki çok geç olmadan dağılsın bulutlar
Я хочу, чтобы облака разошлись, пока не стало слишком поздно
Bu günlerde memleketin dört yanında kaos var
В наши дни по всей стране царит хаос
Baş dediğin tel maşa, bak caddelerde kargaşa
Щипцы для проволоки, которые ты называешь головой, посмотри на хаос на улицах.
Beyinlerde error ve sokaklarda terör var
Ошибки в мозгах и ужас на улицах
Biz barışcıl bir toplumuz, istemiyoruz savaş
Мы мирное общество, мы не хотим войны
Siyasette kavga olabilir konu vatansa arkadaş
В политике может быть ссора, речь идет о друзьях, родине.
Ankara'nın bebesi ve Karadeniz uşağı
Ребенок Анкары и дворецкий Черного моря
İzmir′in efesi takar bele kuşağı
Жена Измира носит пояс на талии
Emekçi insanımız pırlanta yürekli
Наш трудолюбивый человек с бриллиантовым сердцем
Kömür diyip geçme çocuk, yer altında ömür var
Не говори "Уголь", парень, под землей есть жизнь
Unutma, unutturma zor geçen bu günleri
Помни, не заставляй меня забывать эти трудные дни.
Kim olursan ol adem, sonunda hep ölüm var
Кем бы ты ни был, адам, в конце всегда есть смерть
Ben melamet hırkasını kendim giydim eğnime
Я сам надел кардиган из меламета.
Zalimlere sövmek benim için dönüştü ayine
Оскорбление беззаконников превратилось для меня в ритуал
Asırlardır dervişlerim söylemekte gafile
На протяжении веков мои дервиши были небрежны к тому, чтобы говорить.
Kıldığın namazda nafile kul hakkı yediysen
Если ты съел праведный раб в молитве, которую совершал,
Dost dost diye nice nicesine sarıldım
Сколько я обнял за то, что был другом-другом
Dost dost diye nice nicesine sarıldım
Сколько я обнял за то, что был другом-другом
Benim sâdık yârim kara topraktır
Моя верная половина - черная земля
Benim sâdık yârim kara topraktır
Моя верная половина - черная земля
Hararet nardadır, bak şaçta değildir
Жарко, смотри, не в настроении.
Keramet baştadır, bak taçta değildir
Слава у головы, смотри, не на короне.
Her ne arar isen hadi kendinde ara
Что бы ты ни искал, деконструируй сам
Kudüs'te, Mekke′de yada Hac'da değildir
Не в Иерусалиме, не в Мекке и не в Хадже
Dost dost diye nice nicesine sarıldım
Сколько я обнял за то, что был другом-другом
Dost dost diye nice nicesine sarıldım
Сколько я обнял за то, что был другом-другом
Benim sâdık yârim kara topraktır
Моя верная половина - черная земля
Benim sâdık yârim kara topraktır
Моя верная половина - черная земля
Burası Anadolu, yok öyle
Это Анатолия, этого нет.





Авторы: âşık Veysel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.