Norm Ender - Kara Toprak - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Norm Ender - Kara Toprak




Kara Toprak
Черная Земля
Dost dost diye nice nicesine sarıldım
Другом, другом называл, стольким обнимался,
Dost dost diye nice nicesine sarıldım
Другом, другом называл, стольким обнимался,
Benim sâdık yârim kara topraktır
Моя верная подруга черная земля.
Benim sâdık yârim kara topraktır
Моя верная подруга черная земля.
Yazıldı şiirler ve tüstülendi gökyüzü
Писались стихи, и небо окутывал дым,
Bu toprağın var her yerinde kahramanlık öyküsü
Эта земля повсюду истории о героизме.
Adanmış hayatları cesaretiyle yoğurdu
Посвященные жизни, смешанные с отвагой,
Tabiat anne bin bir çakala hep bir aslan doğurdu
Мать-природа из тысячи шакалов одного льва рождала.
Pes etme kabullenme zorda olsa şartların
Не сдавайся, не мирись, какими бы ни были трудности,
Hiçbi′ nefer hiçbi' nefes zorda havlu atmadı
Ни один солдат, ни один вздох не сдавался под гнетом.
Konuşsun kahpeler, tarihim cevap verir
Пусть говорят подлецы, моя история ответит,
Benim kahramanlarımı Hollywood yaratmadı
Моих героев не Голливуд создал.
Bilirsin bu yerlerde yalnız kalır doğrular
Знаешь, в этих краях правда остается одна,
Türkçe Rap′te dönen dönsün, ben dönmezem yolumdan
В турецком рэпе пусть вертятся, кто хочет, я не сверну с пути.
"Mavi gözlü bir dev"in asaleti var kanımda
Благородство "голубоглазого гиганта" в моей крови,
Bu yüzden de ezilirsin karakterimin yanında
Поэтому ты меркнешь рядом с моим характером.
Sisteminiz oyunsa ben de oyun bozanıyım
Если ваша система игра, то я тот, кто ломает правила,
Çatlamış bu toprağın serseri bir ozanıyım
Я бродячий поэт этой потрескавшейся земли.
Severken Mevlana'yım, söverken Neyzen'im
Когда люблю я Мевлана, когда ругаюсь я Нейзен,
Ben Bolu′da Köroğlu′yum, Sivas'ta Veysel′im
Я Кёроглу в Болу, я Вейсель в Сивасе.
Dost dost diye nice nicesine sarıldım
Другом, другом называл, стольким обнимался,
Dost dost diye nice nicesine sarıldım
Другом, другом называл, стольким обнимался,
Benim sâdık yârim kara topraktır
Моя верная подруга черная земля.
Benim sâdık yârim kara topraktır
Моя верная подруга черная земля.
İsterim ki çok geç olmadan dağılsın bulutlar
Хочу, чтобы скорее рассеялись облака,
Bu günlerde memleketin dört yanında kaos var
Сейчас в стране повсюду хаос.
Baş dediğin tel maşa, bak caddelerde kargaşa
Тот, кого называют главным всего лишь марионетка, взгляни, на улицах беспорядки,
Beyinlerde error ve sokaklarda terör var
В мозгах ошибка, а на улицах террор.
Biz barışcıl bir toplumuz, istemiyoruz savaş
Мы мирный народ, мы не хотим войны,
Siyasette kavga olabilir konu vatansa arkadaş
В политике могут быть споры, если дело касается родины, друг мой.
Ankara'nın bebesi ve Karadeniz uşağı
Дитя Анкары и раб Черного моря,
İzmir′in efesi takar bele kuşağı
Эфес Измира подпоясывает свой пояс.
Emekçi insanımız pırlanta yürekli
Наш трудящийся народ с сердцем из алмаза,
Kömür diyip geçme çocuk, yer altında ömür var
Не говори просто "уголь", дитя мое, под землей целая жизнь.
Unutma, unutturma zor geçen bu günleri
Не забывай, не дай забыть эти трудные дни,
Kim olursan ol adem, sonunda hep ölüm var
Кем бы ты ни был, человек, в конце концов, ждет смерть.
Ben melamet hırkasını kendim giydim eğnime
Я сам надел на себя плащ порицания,
Zalimlere sövmek benim için dönüştü ayine
Ругать злодеев стало для меня ритуалом.
Asırlardır dervişlerim söylemekte gafile
Веками мои дервиши говорят небрежным:
Kıldığın namazda nafile kul hakkı yediysen
Твоя молитва напрасна, если ты ущемил права другого человека.
Dost dost diye nice nicesine sarıldım
Другом, другом называл, стольким обнимался,
Dost dost diye nice nicesine sarıldım
Другом, другом называл, стольким обнимался,
Benim sâdık yârim kara topraktır
Моя верная подруга черная земля.
Benim sâdık yârim kara topraktır
Моя верная подруга черная земля.
Hararet nardadır, bak şaçta değildir
Жар в сердце, а не в волосах,
Keramet baştadır, bak taçta değildir
Чудо в голове, а не в короне.
Her ne arar isen hadi kendinde ara
Что бы ты ни искал, ищи в себе,
Kudüs'te, Mekke′de yada Hac'da değildir
Это не в Иерусалиме, не в Мекке и не в Хадже.
Dost dost diye nice nicesine sarıldım
Другом, другом называл, стольким обнимался,
Dost dost diye nice nicesine sarıldım
Другом, другом называл, стольким обнимался,
Benim sâdık yârim kara topraktır
Моя верная подруга черная земля.
Benim sâdık yârim kara topraktır
Моя верная подруга черная земля.
Burası Anadolu, yok öyle
Это Анатолия, здесь так не бывает.





Авторы: âşık Veysel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.