Текст и перевод песни Norm Ender - Kezban
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elde
bir
telefon
pembe
kaplı
In
your
hand,
a
pink-covered
phone,
Ve
onuda
kendi
gibi
süslemesi
You
adorn
it
like
yourself.
Zırp
pırt
yazışıp
triplere
girip
You
chat
incessantly,
throwing
tantrums,
Sonra
sana
bakıp
üflemesi
Then
you
look
at
me
and
sigh.
Erkek
dediğin
onu
taşımalı
bir
kere
A
real
man
should
adore
you.
Sürekli
bi
ilgi
beklemesi
You
constantly
crave
attention.
Ticari
işleri
sanat
eseri
sanıp
You
mistake
commercialism
for
art,
Pop
müzik
falan
dinlemesi
And
you
listen
to
pop
music.
Onu
terkedeceksen
yedeğin
boldur
If
I
ever
leave
you,
you'll
have
a
backup.
Bu
yüzden
aşkları
amortili
That's
why
your
relationships
are
depreciated.
Kusursuz
egosu
giderli
tavrı
Your
flawless
ego,
your
insufferable
attitude,
Hep
Demet
Akalın
garantili
Always
Demet
Akalın,
guaranteed.
Sen
hâlâ
kalkıp
empati
diyorsun
You
still
talk
about
empathy.
Parasız
konuları
hiç
etme
zaten
Don't
even
bring
up
money.
Toz
konmaz
bir
kaşıkcı
elması
A
diamond
in
the
rough.
Ona
helkes
selfie
çubuğu
zaten
To
you,
everyone
is
a
selfie
stick.
Dır
dır
edip
yine
saçmala
dur
ama
You
keep
rambling
and
making
a
fool
of
yourself,
Şşş
kız
bak
bi
ne
diyeceğim
But
hush,
love,
let
me
tell
you
something.
Tüm
dünyada
savaş
çıksa
bile
Even
if
there
was
a
war
around
the
world,
Sen
düşünürsün
ne
giyeceğim
You'd
still
wonder
what
to
wear.
Hadi
ne
yaparsan
yap
farketmez
ama
Do
whatever
you
want,
it
doesn't
matter,
Tam
dokuza
sekiz
kezbansın
You're
eight
kezbans
out
of
nine.
Bütün
şarkıda
sana
sövsem
bile
Even
if
I
insult
you
throughout
this
song,
İstem
dışı
oynar
o
göbeceğin
Your
stomach
will
still
rumble
involuntarily.
Böyle
bu
işler
sana
anlatayım
Let
me
explain
how
these
things
work:
Ömrü
boyunca
diyet
yapacak
(tabi)
You'll
be
on
a
diet
your
whole
life
(of
course).
Yağlı
kızartmalı
fast
food
gömer
ama
But
you'll
eat
greasy
fast
food.
Yanında
içecek
light
olacak
But
your
drink
will
be
diet.
Postişli
falan
kankalarıyla
With
your
fake
friends,
O
aşk
dizilerine
özenmesi
You
envy
those
soap
operas.
Aynalı
pozlarıyla
sahteliği
Your
vanity
shows
in
your
photos.
Aforizmalarla
gidermesi
(aha)
You
quote
aphorisms
(aha).
Foto
çekinirken
kendine
bakıp
When
you
take
a
photo,
you
stare
at
yourself,
Doğru
açıyı
falan
aramaları
(evet)
Searching
for
the
right
angle
(yes).
Terminatör
misali
gözleri
ve
Your
eyes
are
like
the
Terminator's,
Radar
gibi
mekanı
taramaları
(aynen)
Scanning
the
place
like
a
radar
(yup).
Cümlede
kuramaz
yaa
demeden
You
can't
form
a
sentence
without
saying
"like,"
Hareketleri
deli
saçmaları
(hahah)
Your
actions
are
crazy
(haha).
Hesap
ödeniriken
sığınak
gibi
When
the
bill
comes,
you
run
to
the
bathroom,
Bir
anda
tuvalete
kaçmaları
(ooov)
Like
a
bomb
shelter
(oooh).
Dır
dır
edip
yine
saçmala
dur
ama
You
keep
rambling
and
making
a
fool
of
yourself,
Şşş
kız
bak
bi
ne
diyeceğim
But
hush,
love,
let
me
tell
you
something.
Tüm
dünyada
savaş
çıksa
bile
Even
if
there
was
a
war
around
the
world,
Sen
düşünürsün
ne
giyeceğim
You'd
still
wonder
what
to
wear.
Hadi
ne
yaparsan
yap
farketmez
ama
Do
whatever
you
want,
it
doesn't
matter,
Tam
dokuza
sekiz
kezbansın
You're
eight
kezbans
out
of
nine.
Bütün
şarkıda
sana
sövsem
bile
Even
if
I
insult
you
throughout
this
song,
İstem
dışı
oynar
o
göbeceğin
Your
stomach
will
still
rumble
involuntarily.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Norm Ender
Альбом
Aura
дата релиза
03-02-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.