Norm Ender - Çıktık Yine Yollara - перевод текста песни на английский

Çıktık Yine Yollara - Norm Enderперевод на английский




Çıktık Yine Yollara
Back on the Road Again
Çıktık yine yollara
Back on the road again
Yaşıyor bu sözler
These words come alive
Anlat hadi onlara
Tell them, darling, tell them
Ne diyor bu gözler
What do these eyes say?
Çıktık yine yollara
Back on the road again
Yaşıyor bu sözler
These words come alive
Anlat hadi onlara
Tell them, darling, tell them
Ne diyor bu gözler
What do these eyes say?
Yollar anlatır, her bedende farklı kavgası
The roads tell stories, each body with its own struggle
Beni de ağlatır, yanmayan bu sokak lambası
They make me cry too, these street lamps that never light
Damgasıdır dik yokuş, şehre uzak bölgeler
Steep slopes are the mark, districts far from the city
Köşebaşında on yaşında, kimlik arıyor gölgeler
Shadows on the corner, ten years old, searching for identity
Doğmayan hayallerin, cehennemin tam ortası
Unborn dreams, the very heart of hell
Seni de korkutur mu, olmayan hayat sigortası?
Does the lack of life insurance scare you as well?
İlgisiz bu devletin bak, ilgisiz konutları
This indifferent state, look, its indifferent housing
Beşikten atlar uçuruma, varoşların umutları
The hopes of the suburbs, thrown from the cradle into the abyss
Kapitalist beyinlerin, zekasının bir sonucu bu
This is the result of capitalist minds, their intelligence
Dengesiz terazi, düşman etti insanoğlunu
The unbalanced scales, turning man against man
Ve sistem öyledir ki bedeni, asgari çalıştırır
And the system is such that it makes the body work for minimum wage
Öküz de servetiyle görgüsüz, sidik yarıştırır
The boorish with their wealth, they compete in pissing contests
Boldur ülkemin, politikayla kuyu kazanları
Bold are those in my country, who dig wells with politics
Bir günde gündem estetik ve sosyatik sazanları
The agenda for a day: aesthetics and socialite suckers
Yazar mısın, Beyaz Saray′da orucunu bozanları?
Will you write about those who break their fast at the White House?
Yazar mısın ki, sen yazar mısın, basın kitapları?
Will you write, will you write, press the books?
Çıktık yine yollara
Back on the road again
Yaşıyor bu sözler
These words come alive
Anlat hadi onlara
Tell them, darling, tell them
Ne diyor bu gözler
What do these eyes say?
Çıktık yine yollara
Back on the road again
Yaşıyor bu sözler
These words come alive
Anlat hadi onlara
Tell them, darling, tell them
Ne diyor bu gözler
What do these eyes say?
Kavgalar ve zor yaşam, sebep geçim sıkıntısı
Fights and a hard life, the reason is financial hardship
Bir iş, bir evdi sadece, mutluluk takıntısı
Just a job, a home, the obsession with happiness
Sokaklarında büyüdüm hep, adımlarımla büyüdü Rap
I grew up on its streets, Rap grew with my steps
Ve yürüğümde sahneler de, belgesel gibiydi hep
And the stages in my walk were always like a documentary
Kulaklarımda senfoni, çocuk silah siren sesi
Symphony in my ears, the sound of children, guns, sirens
Dudaklarımda bir küfür ki, bak hayat fakültesi
A curse on my lips, look, this is the faculty of life
Masterım bu burjuva, sanatta gerçek arıyorsan
My master's is this bourgeoisie, if you're looking for truth in art
Gözlerimde cümle çok, yazma dilimi biliyorsan
There are many sentences in my eyes, if you know my writing language
Kalbinizle yüzleşin, varsa bölsün uykunu
Confront your heart, if it has any, let it divide your sleep
Çelik kapıyla korumalar, zekana denk çözüm bu mu?
Steel doors and guards, is this the solution your intelligence deserves?
Ülkemizde sayenizde gelecek oldu bilmece
Thanks to you, the future in our country has become a riddle
Onur, Şeref bir erkek ismi değildir be sadece
Honor, Dignity are not just male names, you see
Susmayın sanatçılar, buydu işte kitleniz
Don't be silent, artists, this was your audience
Söze gelince ortalık star'dan hiç geçilmiyor
When it comes to words, the place is overflowing with stars
Hesap sorun ve kafa yorun duyarlılık da göreviniz
Question the accounts and think, sensitivity is also your duty
Satış düşünce korsan almayın demekle bitmiyor
It doesn't end with saying don't buy pirate when sales drop
Dinleyin siyasetin, tepkisiz esirleri
Listen to the unresponsive prisoners of politics
Caddelerde boş gezen, çaresiz nesilleri
The helpless generations wandering the streets
Yarattınız, ne yaptınız bu topluma, bir çık da gör
You created them, what have you done to this society, come out and see
Her sokakta korku, her bedende farklı sorgu var
Fear in every street, a different interrogation in every body
Buna kader diyen kesim, empatiyle izlesin
Those who call this fate, let them watch with empathy
Birçok beden hayalleriyle sahneden yok oldular
Many bodies vanished from the stage with their dreams
Dikkat et hayat, sana da böyle tablo çizmesin
Be careful, life, may it not paint you such a picture
Renklerin değişmesin, bu Rap sizinle Ghettolar
May your colors not change, this Rap is with you, Ghettos
Çıktık yine yollara
Back on the road again
Yaşıyor bu sözler
These words come alive
Anlat hadi onlara
Tell them, darling, tell them
Ne diyor bu gözler
What do these eyes say?
Çıktık yine yollara
Back on the road again
Yaşıyor bu sözler
These words come alive
Anlat hadi onlara
Tell them, darling, tell them
Ne diyor bu gözler
What do these eyes say?
Çıktık yine yollara, yollara, yollara
Back on the road again, the road, the road
Anlat hadi onlara, onlara, onlara
Tell them, darling, tell them, tell them
Çıktık yine yollara, yollara, yollara
Back on the road again, the road, the road
Anlat hadi onlara
Tell them, darling
Ne diyor bu gözler
What do these eyes say?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.