Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Disconnecktie : The Faithful Vampire
Disconnecktie : Der treue Vampir
It's
taken
me
50,
000
separate
wrecks
to
get
here
and
I've
learned
Ich
habe
50.000
einzelne
Wracks
gebraucht,
um
hierher
zu
gelangen,
und
ich
habe
gelernt
I've
learned
absolutely
nothing,
as
I'm
standing
here
alone,
Ich
habe
absolut
nichts
gelernt,
während
ich
hier
allein
stehe,
Upright,
and
motionless.
And
I'm
drowning
in
her
sea.
Aufrecht
und
regungslos.
Und
ich
ertrinke
in
ihrem
Meer.
The
rising
and
sinking
of
every
consciousness
I've
ever
known
Das
Steigen
und
Sinken
jedes
Bewusstseins,
das
ich
je
gekannt
habe
Now
detached
and
disconnected.
Jetzt
losgelöst
und
getrennt.
The
endless
cycle
of
idea
and
action,
Der
endlose
Kreislauf
von
Idee
und
Handlung,
Endless
invention,
endless
experiment,
Endlose
Erfindung,
endloses
Experiment,
Endless
hope
and
endless
disappointments.
Endlose
Hoffnung
und
endlose
Enttäuschungen.
When
I
thought
all
I
needed
was
just
one
breath
to
stay
Als
ich
dachte,
alles,
was
ich
brauchte,
wäre
nur
ein
Atemzug,
um
zu
bleiben
Afloat,
for
me
it
was
like...
like
the
breath,
the
last
breath,
the
Über
Wasser,
für
mich
war
es
wie...
wie
der
Atemzug,
der
letzte
Atemzug,
der
Last
breath
that
I
never
wanted.
Letzte
Atemzug,
den
ich
nie
wollte.
Any
of
this.
Nichts
von
alledem.
We
never
thought
that
this
would
Wir
dachten
nie,
dass
dies
Capsize,
but
this
isn't
a
boat,
its
a
coffin!
Kentern
würde,
aber
das
ist
kein
Boot,
es
ist
ein
Sarg!
And
now
I'm
looking
forward.
Und
jetzt
blicke
ich
nach
vorne.
Into
the
sea...
into
the
great
sea.
Ins
Meer...
in
das
große
Meer.
So
why
begin
with
the
age
in
mind
Also
warum
mit
dem
Alter
im
Sinn
beginnen
Cycles
of
heaven,
20
centuries
gone
by,
Zyklen
des
Himmels,
20
Jahrhunderte
vergangen,
Twenty
centuries
go
by,
come
home.
Zwanzig
Jahrhunderte
vergehen,
komm
nach
Hause.
But
the
end
is
coming
like
a
flood.
Aber
das
Ende
kommt
wie
eine
Flut.
It's
going
to
burn,
a
year
for
Es
wird
brennen,
ein
Jahr
zum
Growing
and
the
greatest
amount
of
forgetting.
Wachsen
und
dem
größten
Maß
an
Vergessen.
My
sea
is
dying,
but
death
is
a
doorway
Mein
Meer
stirbt,
aber
der
Tod
ist
ein
Torweg
And
at
the
very
root
of
me,
we
know
this.
Und
in
meiner
tiefsten
Wurzel
wissen
wir
das.
It's
the
greatest
reminder.
Es
ist
die
größte
Mahnung.
What
a
cold
world
to
live
in,
Was
für
eine
kalte
Welt,
um
darin
zu
leben,
What
a
sea
to
swim
in
Was
für
ein
Meer,
um
darin
zu
schwimmen
So
why
begin
with
the
end
in
mind
Also
warum
mit
dem
Ende
im
Sinn
beginnen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Putman Cory Brandan, Davison Daniel Travis, Day Christopher John, Henry Scott H, Jake Schultz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.