Norma Jean - Memphis Will Be Laid To Waste - Bless The Matyr Album Version - перевод текста песни на немецкий




Memphis Will Be Laid To Waste - Bless The Matyr Album Version
Memphis wird in Schutt und Asche gelegt - Bless The Martyr Album Version
Waltz around the room
Walzer durch den Raum
With a glaze in your stare.
Mit einem glasigen Blick.
In your tuxedo suit.
In deinem Smoking-Anzug.
I'll give it a name.
Ich werde ihm einen Namen geben.
Lower defenses.
Senke die Verteidigung.
I'll lower the casket.
Ich werde den Sarg senken.
Open the door.
Öffne die Tür.
Open the grave.
Öffne das Grab.
Murder.
Mord.
Now you're doing the waltz with your murderer...
Jetzt tanzt du den Walzer mit deinem Mörder...
Waltz around the room
Walzer durch den Raum
With a glaze in your stare.
Mit einem glasigen Blick.
In your tuxedo suit.
In deinem Smoking-Anzug.
I'll give it a name.
Ich werde ihm einen Namen geben.
Lower defenses.
Senke die Verteidigung.
I'll lower the casket.
Ich werde den Sarg senken.
Open the door.
Öffne die Tür.
Open the grave.
Öffne das Grab.
Mediocrity is the killer.
Mittelmäßigkeit ist der Killer.
You find yourself helpless.
Du findest dich hilflos wieder.
Christ is not a fashion
Christus ist keine Mode,
Fleeting away.
die schnell vergeht.
Fashion...
Mode...
He laid emeralds in her eyes
Er legte Smaragde in ihre Augen,
Oh but I'd already tied.
Aber ich hatte schon längst gebunden.
A bracelet made of gold and scarlet thread around her wrist.
Ein Armband aus Gold und scharlachrotem Faden um ihr Handgelenk.
And everything was wrong, so we sang sentimental songs.
Und alles war falsch, also sangen wir sentimentale Lieder.
Oh how seldom we belong but how elegant our kiss.
Oh, wie selten wir zusammengehören, aber wie elegant unser Kuss ist.
And we painted crooked lies
Und wir malten krumme Lügen,
But we danced in perfect time to a love so much refined
Aber wir tanzten im perfekten Takt zu einer so raffinierten Liebe,
We know not what it is until like a dullen wine we pour
Wir wissen nicht, was es ist, bis wir wie ein abgestandener Wein uns ergießen
Into a grief we know before but it's never quite like this.
In einen Kummer, den wir schon kennen, aber es ist nie ganz so wie dieses Mal.
Never quite like this.
Nie ganz wie dieses Mal.
All I know now is regret
Alles, was ich jetzt kenne, ist Bedauern.
She follows like a silhouette
Sie folgt mir wie eine Silhouette
Along the cobblestone behind me
Auf dem Kopfsteinpflaster hinter mir,
But has nothing much left to
Hat aber nicht mehr viel zu
Say except to innocently ask
sagen, außer unschuldig zu fragen,
Her voice as delicate as glass
Ihre Stimme so zart wie Glas,
"Do you see me when we pass?"
"Siehst du mich, wenn wir uns begegnen?"
But I... I continue on my way.
Aber ich... ich gehe meinen Weg weiter.





Авторы: Christopher Day, Joshua Scogin, Daniel Davison, Scottie Henry, Joshua Doolittle


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.