Текст и перевод песни Norma Jean - Disconnecktie: The Faithful Vampire
It′s
taken
me
50,
000
separate
wrecks
to
get
here
and
Мне
потребовалось
50
000
отдельных
обломков,
чтобы
добраться
сюда
и
...
I've
learned
absolutely
nothing.
As
I′m
standing
here
alone
Я
совершенно
ничему
не
научился,
стоя
здесь
один.
Upright
and
motionless,
I
am
drowning
in
her
sea
Прямо
и
неподвижно,
я
тону
в
ее
море.
The
rising
and
stinking
of
every
consciousness
I've
ever
known
Восстание
и
зловоние
каждого
сознания,
которое
я
когда-либо
знал.
Now
detached
and
disconnected.
The
endless
cycle
of
idea
and
action
Теперь
он
отделен
и
разъединен,
бесконечный
цикл
идей
и
действий.
Endless
invention,
endless
experiment,
endless
hope
and
endless
Бесконечные
изобретения,
бесконечные
эксперименты,
бесконечные
надежды
и
бесконечные
...
Disappointment.
and
I
thought
all
I
needed
was
just
one
breath
to
stay
Разочарование.
и
я
думал,
что
все,
что
мне
нужно,
- это
всего
лишь
один
вдох,
чтобы
остаться.
Afloat.
For
me
it
was
like...
like
the
breath,
the
last
breath,
the
Для
меня
это
было
как
...
как
вдох,
последний
вздох,
последний
вздох
...
Last
breath
that
I
never
wanted.
Any
of
this
Последний
вздох,
которого
я
никогда
не
хотел.
I
never
thought
that
this
would
Я
никогда
не
думал,
что
это
произойдет.
Capsize,
but
this
isn't
a
boat,
its
a
coffin!
And
now
I′m
moving
forward
Опрокидываюсь,
но
это
не
лодка,
а
гроб,
и
теперь
я
двигаюсь
вперед.
Into
the
sea...
into
the
great
sea
В
море...
в
великое
море
...
So
I
begin
with
the
end
in
mind
Поэтому
я
начинаю
с
конца.
The
cycles
of
heaven,
20
centuries
gone
by,
come
home
Небесные
циклы,
прошедшие
20
веков,
возвращаются
домой.
I′ve
fallen
three
miles
now...
and
I
still
can't
shake
this
dragon
Я
упала
на
три
мили...
и
до
сих
пор
не
могу
избавиться
от
этого
дракона.
But
the
end
is
coming
like
a
flood.
It′s
going
to
be
a
year
for
Но
конец
приближается,
как
наводнение.
Growing
and
the
greatest
amount
of
forgetting.
My
sea
is
dying,
but
Мое
море
умирает,
но
...
Death
is
a
doorway
Смерть-это
дверь.
And
at
the
very
root
of
me
I
know
this
И
в
глубине
души
я
знаю
это.
It's
the
greatest
reminder.
What
a
broad
world
to
roam
in
Это
величайшее
напоминание
о
том,
как
велик
мир,
по
которому
можно
бродить.
What
a
sea
to
swim
in,
so
I
begin
with
the
end
in
mind
В
каком
море
можно
плавать,
так
что
я
начинаю
с
конца.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Writer Unknown, Putman Cory Brandan, Schultz Jake
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.