Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mientras
otros
conversan
Während
andere
sich
unterhalten
Y
escucho
sus
palabras,
Und
ich
ihren
Worten
lausche,
Me
siento
desvanecer.
Fühle
ich
mich
verschwinden.
Soy
el
fantasma.
Ich
bin
das
Gespenst.
En
la
autopista
y
en
paralelo.
Auf
der
Autobahn
und
parallel
dazu.
Ahora
creo.
Jetzt
glaube
ich.
¿Y
cómo
estás?
Und
wie
geht
es
dir?
¿Ya
pasó
la
tormenta?
Ist
der
Sturm
vorüber?
¿Y
qué
tal,
mordiste
las
alas
del
viento?
Und,
hast
du
die
Flügel
des
Windes
gebissen?
¿Pasó
todo
el
funeral?
Ist
die
ganze
Beerdigung
vorbei?
¿Ya
estamos
contentos?
Sind
wir
jetzt
zufrieden?
¿Avanzamos?
¿Nos
ponemos
violentos?
Gehen
wir
voran?
Werden
wir
gewalttätig?
Quedo
solo
en
el
cuarto,
Ich
bleibe
allein
im
Zimmer,
Ecos
cerrando
puertas,
Echos
schließender
Türen,
No
me
ves
ni
me
buscas,
Du
siehst
mich
nicht
und
suchst
mich
nicht,
Vuelve
el
fantasma.
Das
Gespenst
kehrt
zurück.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sebastian Arguello, Leonardo Andres Bidonde, Gualberto Nicolas De Orta, Ricardo Luis Baldoni
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.