Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ella
es
normal
y
está
tomando
éxtasis
Sie
ist
normal
und
nimmt
gerade
Ekstase
En
el
sillón.
Auf
dem
Sofa.
Se
quiso
quedar
ahí,
Sie
wollte
dort
bleiben,
Pero
su
mente
se
fue.
Aber
ihr
Geist
ist
gegangen.
Las
antenas
andan
bien
Die
Antennen
funktionieren
gut,
Pero
no
viene
señal.
Aber
es
kommt
kein
Signal.
Ella
domina
todo
con
su
voz,
Sie
beherrscht
alles
mit
ihrer
Stimme,
La
claridad.
Die
Klarheit.
Pega
carteles
en
la
calle
para
encontrarte,
Sie
klebt
Plakate
auf
die
Straße,
um
dich
zu
finden,
No
hay
después.
Es
gibt
kein
Danach.
Y
aquel
tesoro
puedan
repartir
sin
traición.
Und
jenen
Schatz
können
sie
ohne
Verrat
teilen.
Aunque
dudes,
ella
estaba
ahí,
Auch
wenn
du
zweifelst,
sie
war
da,
Una
luz
intermitente,
Ein
blinkendes
Licht,
Ella
siempre
estuvo
ahí,
Sie
war
immer
da,
Alguna
vez
fue
la
gloria.
Irgendwann
war
sie
der
Ruhm.
Ella
es
Norma,
y
quiere
destruir
para
empezar.
Sie
ist
Norma,
und
sie
will
zerstören,
um
anzufangen.
Las
antenas
andan
bien
Die
Antennen
funktionieren
gut,
Pero
no
viene
señal.
Aber
es
kommt
kein
Signal.
Ella
domina
todo
con
su
voz,
Sie
beherrscht
alles
mit
ihrer
Stimme,
La
claridad.
Die
Klarheit.
Pega
carteles
en
la
calle
para
encontrarte,
Sie
klebt
Plakate
auf
die
Straße,
um
dich
zu
finden,
No
hay
después.
Es
gibt
kein
Danach.
Y
aquel
tesoro
puedan
repartir
sin
traición.
Und
jenen
Schatz
können
sie
ohne
Verrat
teilen.
Usted
tiene
en
sus
manos
un
producto
frágil
e
inconstante,
Du
hältst
ein
zerbrechliches
und
unbeständiges
Produkt
in
deinen
Händen,
Un
colapso
urgente
e
inestable
que
hace
del
suspiro
una
tormenta.
Einen
dringenden
und
instabilen
Kollaps,
der
aus
einem
Seufzer
einen
Sturm
macht.
Un
parlamento
bruto
sin
apuntar,
sin
la
base
ni
el
soporte,
Ein
rohes
Parlament,
ohne
zu
zielen,
ohne
Basis
oder
Stütze,
Suelto,
desinfectado,
tan
próximo
al
espacio
como
al
subsuelo.
Losgelöst,
desinfiziert,
so
nah
am
Weltraum
wie
am
Untergrund.
No
lo
sigas,
va
a
ningún
lugar.
Folge
ihm
nicht,
es
führt
nirgendwohin.
Es
lo
que
el
viento
encuentra
a
su
paso,
certero.
Es
ist
das,
was
der
Wind
auf
seinem
Weg
findet,
zielsicher.
A
mil,
y
acero.
Mit
tausend,
und
aus
Stahl.
Y
no
pienses
que
es
esquivo,
te
convoca,
Und
denke
nicht,
dass
es
ausweichend
ist,
es
ruft
dich,
Hace
de
sus
huellas
un
nuevo
sendero.
Macht
aus
seinen
Spuren
einen
neuen
Weg.
Ya
sin
los
viejos
dueños
del
sol,
Schon
ohne
die
alten
Herren
der
Sonne,
Simplemente
aquel
trueno
y
el
ocaso.
Einfach
jener
Donner
und
der
Sonnenuntergang.
No
quieras
al
dado,
pues
es
tu
amo.
Verlange
nicht
nach
dem
Würfel,
denn
er
ist
dein
Herr.
Algo
de
luz
pero
en
sentido
interno.
Etwas
Licht,
aber
im
Inneren.
El
pasillo
sigue
oscuro
para
quien
así
quiera
verlo.
Der
Flur
bleibt
dunkel
für
den,
der
es
so
sehen
will.
Hoy
encuentra
el
retorno,
Heute
findet
er
die
Rückkehr,
Hoy
sigue
su
olor
en
medio
de
fragores,
impulsos,
abismos.
Heute
folgt
er
seinem
Geruch
inmitten
von
Getöse,
Impulsen,
Abgründen.
Destino
de
cráter
o
croquis.
Schicksal
eines
Kraters
oder
einer
Skizze.
Nadie
es
oveja
más,
cuando
cantan
amaneceres
conmigo.
Niemand
ist
mehr
ein
Schaf,
wenn
sie
mit
mir
Morgengrauen
singen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sebastian Arguello, Leonardo Andres Bidonde, Gualberto Nicolas De Orta, Ricardo Luis Baldoni
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.