Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Homestead on the Farm
Heimstätte auf dem Bauernhof
Well,
I
wonder
how
the
old
folks
are
at
home
Nun,
ich
frage
mich,
wie
es
den
Alten
daheim
geht
Well,
I
wonder
if
they
miss
me
when
I'm
gone
Nun,
ich
frage
mich,
ob
sie
mich
vermissen,
wenn
ich
fort
bin
I
wonder
if
they
pray
Ich
frage
mich,
ob
sie
beten
For
the
boy
who
went
away
Für
den
Jungen,
der
fortging
And
left
his
dear
old
parents
all
alone
Und
seine
lieben
alten
Eltern
ganz
allein
zurückließ
You
could
hear
the
cattle
lowing
in
the
lane
Man
konnte
das
Vieh
auf
dem
Weg
muhen
hören
You
could
almost
see
the
fields
of
bluegrass
green
Man
konnte
fast
die
grünen
Bluegrass-Felder
sehen
You
could
almost
hear
them
cry
Man
konnte
sie
fast
weinen
hören
As
they
kissed
their
boy
goodbye
Als
sie
ihrem
Jungen
zum
Abschied
küssten
I
wonder
how
the
old
folks
are
at
home
Ich
frage
mich,
wie
es
den
Alten
daheim
geht
Just
a
village
and
a
homestead
on
the
farm
Nur
ein
Dorf
und
eine
Heimstätte
auf
dem
Bauernhof
And
a
mother's
love
to
shield
him
from
all
harm
Und
Mutters
Liebe,
ihn
vor
allem
Unheil
zu
schützen
A
mother's
love
so
true
Mutters
Liebe,
so
treu
And
a
sweetheart
brave
and
true
Und
eine
Liebste,
tapfer
und
treu
A
village
and
a
homestead
on
the
farm
Ein
Dorf
und
eine
Heimstätte
auf
dem
Bauernhof
You
could
hear
the
cattle
lowing
in
the
lane
Man
konnte
das
Vieh
auf
dem
Weg
muhen
hören
You
could
almost
see
the
fields
of
bluegrass
green
Man
konnte
fast
die
grünen
Bluegrass-Felder
sehen
You
could
almost
hear
them
cry
Man
konnte
sie
fast
weinen
hören
As
they
kissed
their
boy
goodbye
Als
sie
ihrem
Jungen
zum
Abschied
küssten
I
wonder
how
the
old
folks
are
at
home
Ich
frage
mich,
wie
es
den
Alten
daheim
geht
You
could
hear
the
cattle
lowing
in
the
lane
Man
konnte
das
Vieh
auf
dem
Weg
muhen
hören
You
could
almost
see
the
fields
of
bluegrass
green
Man
konnte
fast
die
grünen
Bluegrass-Felder
sehen
You
could
almost
hear
them
cry
Man
konnte
sie
fast
weinen
hören
As
they
kissed
their
boy
goodbye
Als
sie
ihrem
Jungen
zum
Abschied
küssten
I
wonder
how
the
old
folks
are
at
home
Ich
frage
mich,
wie
es
den
Alten
daheim
geht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: A.p. Carter
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.