Текст и перевод песни Norman Blake - Crossing, No. 9
Crossing, No. 9
Crossing, No. 9
Que
se
callen
no
me
cuentes
mas
mas
mas
mas
Shut
up,
don't
tell
me
anymore,
anymore,
anymore,
anymore
Dejen
de
hacer
ruido
un
dia,
déjenme
ya
en
paz
Stop
making
noise
for
one
day,
leave
me
alone
Vuelvo
a
mirarme
otra
vez
soy
el
mismo
de
siempre
I
look
at
myself
again,
I'm
the
same
as
always
Que
le
duele
hasta
la
mente
de
pensar
y
de
pensar
My
mind
hurts
from
thinking
and
thinking
Le
voy
pillando
el
truco
de
vivir
solo
sin
mas
gente
que
abandonen
el
presente
aquí
ni
un
dia
vivo
en
paz
I'm
getting
the
hang
of
living
alone,
without
people
who
abandon
the
present,
not
even
a
day
I
live
in
peace
Y
esque
a
veces
solo
quiero
que
me
dejen
ya
And
sometimes
I
just
want
them
to
leave
me
alone
Dejen
de
hacer
ruido,
déjenme
escuchar
la
lluvia
Stop
making
noise,
let
me
listen
to
the
rain
Y
es
que
a
veces
quiero
que
me
dejen
ya.
And
sometimes
I
just
want
them
to
leave
me
alone.
La
estoy
escuchando
no
lo
veeee
I'm
listening
to
it,
can't
you
seeeee
Que
no
tienen
razon
They're
not
right
Nos
llamen
a
mi
puerta
y
quieren
llamar
mi
atención
They
knock
on
my
door
and
they
want
my
attention
Estamos
tontos
o
que
Are
we
stupid
or
what
No
soy
el
que
da
soy
el
que
daba
I'm
not
the
one
who
gives,
I'm
the
one
who
used
to
give
Pero
me
canse
y
me
importa
ya
una
mierda
su
opinión,
no
me
hablen
de
malos
ni
de
buenos
de
la
peli
pore
so
mismo
creo
que
aqui
todos
somos
actores
y
que
interpretamos
algo
que
sabemos
que
es
mentira
como
el
que
te
dice
'el
amor
de
mi
vida'
y
te
folla
y
se
pira.
But
I
got
tired
and
I
don't
give
a
shit
about
their
opinion
anymore,
don't
talk
to
me
about
bad
or
good
people
in
the
movie,
that's
why
I
think
we're
all
actors
here
and
that
we're
interpreting
something
we
know
is
a
lie,
like
the
one
who
tells
you
'the
love
of
my
life'
and
fucks
you
and
leaves.
Mira
mira
lo
Look,
look
at
it
Como
se
va
todo
lo
que
quiere
y
a
esa
mierda
la
llaman
amoor
How
everything
that
wants
to
leave
goes
away
and
they
call
that
shit
love
Yo
no
se
porque
están
todos
empeñados
en
querer
solo
por
querer
algoioioioy
I
don't
know
why
everyone
is
determined
to
want
just
to
wantoioioioy
Quiero
quiero
quiero
I
want,
I
want,
I
want
El
niño
caprichoso
que
la
tiene
como
un
juego
que
la
mira
como
un
fuego
en
una
puta
hoguera,
lo
que
no
sabe
esque
el
fuego
se
apaga
cuando
el
fuego
quiera.
The
capricious
child
who
has
it
as
a
game,
who
looks
at
it
as
a
fire
in
a
fucking
bonfire,
what
he
doesn't
know
is
that
the
fire
goes
out
when
the
fire
wants
to.
Cuando
vaya
no
la
busques
mas,
puedes
llenar
el
recipiente
pero
no
vaciar
el
mal,
When
she
goes,
don't
look
for
her
anymore,
you
can
fill
the
container
but
not
empty
the
evil,
Tan
solo
calla
y
déjalo
pasar,
si
tu
vida
es
gris
como
el
otoño
sera
por
hoja
chaval
Just
shut
up
and
let
it
go,
if
your
life
is
gray
like
autumn,
it
will
be
because
of
leaves,
kid
Que
se
callen
no
me
cuentes
mas
mas
mas
mas
Shut
up,
don't
tell
me
anymore,
anymore,
anymore,
anymore
Dejen
de
hacer
ruido
un
dia,
déjenme
ya
en
paz
Stop
making
noise
for
one
day,
leave
me
alone
Que
se
callen
no
me
cuentes
mas
mas
mas
mas
Shut
up,
don't
tell
me
anymore,
anymore,
anymore,
anymore
Dejen
de
hacer
ruido
un
dia,
déjenme
ya
en
paz.
Stop
making
noise
for
one
day,
leave
me
alone.
Ostia
no
hablo
de
contratos
ni
de
pactos
con
un
fin
va
y
el
amor
no
es
un
te
quiero
en
un
papel
firmao
con
tinta
pensabas
que
distinta
no
pensabas
que
era
verdad
tu
sientes
como
cagas
porque
te
dura
dos
mierdas.
Damn,
I'm
not
talking
about
contracts
or
pacts
with
an
end,
and
love
is
not
an
I
love
you
on
a
piece
of
paper
signed
with
ink,
you
thought
it
was
different,
you
didn't
think
it
was
true,
you
feel
like
you
shit
because
it
lasts
two
shits.
Mírame
tengo
me
dia
mitad
sin
nada
y
a
mi
que
solo
quiero
estar
solo
para
cantarme
solo
a
mi
la
puerta
esta
cerrada
Look
at
me,
I
have
half
my
day
with
nothing
and
I
just
want
to
be
alone
to
sing
to
myself,
the
door
is
closed
Solo
yo
solo
yooo
Just
me,
just
meee
Si
no
me
creo
casi
nada
pero
no
es
culpa
de
nadie
que
le
voy
a
hacer
ya
ya
no
me
como
la
cabeza
solo
el
micrófono
y
ahora
tu
intenta
pararme,
ya
no
me
quiero
tumbar
y
soñar
que
la
vida
que
vivo
me
cambie
noo
porque
cojones
tengo
que
cambiar
por
la
gente
que
luego
me
cambia
por
otro
I
don't
believe
almost
anything
but
it's
nobody's
fault,
what
am
I
going
to
do,
I
don't
eat
my
head
anymore,
just
the
microphone
and
now
you
try
to
stop
me,
I
don't
want
to
lie
down
and
dream
that
the
life
I
live
will
change
me
no,
why
the
fuck
do
I
have
to
change
for
the
people
who
then
change
me
for
another
Dímelo
tu
dímeloo
Tell
me,
tell
meee
Yo
PASO,
bastante
tengo
con
hacerme
caso
I
PASS,
I
have
enough
with
listening
to
myself
Luego
dirán
todos
que
estoy
loco
Then
they'll
all
say
I'm
crazy
Luego
dirán
todos
que
estoy
loco
Then
they'll
all
say
I'm
crazy
Que
te
voy
a
contar
que
ya
no
sepas
es
muy
feo
si
te
crees
que
sabes
todo
y
solo
se
que
no
te
creo
What
am
I
going
to
tell
you
that
you
don't
already
know,
it's
very
ugly
if
you
think
you
know
everything
and
I
just
know
that
I
don't
believe
you
Entonces
no
hay
ningun
problema
solo
dos
puntos
de
vista
Then
there
is
no
problem,
just
two
points
of
view
El
problema
no
existe
porque
no
hay
solución
no
insistas
The
problem
doesn't
exist
because
there
is
no
solution,
don't
insist
Que
se
callen
no
me
cuentes
mas
mas
mas
mas
Shut
up,
don't
tell
me
anymore,
anymore,
anymore,
anymore
Dejen
de
hacer
ruido
un
dia,
déjenme
ya
en
paz
Stop
making
noise
for
one
day,
leave
me
alone
Que
se
callen
no
me
cuentes
mas
mas
mas
mas
Shut
up,
don't
tell
me
anymore,
anymore,
anymore,
anymore
Dejen
de
hacer
ruido
un
dia,
déjenme
ya
en
paz
Stop
making
noise
for
one
day,
leave
me
alone
Hoy
nooooooo
Not
todayyyyyy
Hoy
noooooooo
Not
todayyyyyy
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Trad. Arr. Norman Blake
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.