Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ginseng Sullivan
Ginseng Sullivan
About
three
miles
from
the
Battele
yard
Etwa
drei
Meilen
vom
Battele-Hof
From
the
reverse
curve
on
down
Von
der
Gegenkurve
abwärts
Not
far
south
of
the
town
depot
Nicht
weit
südlich
vom
Stadtbahnhof
Sullivan's
shack
was
found
Fand
man
Sullivans
Hütte
Back
on
the
higher
ground
Hinten
auf
dem
höher
gelegenen
Grund
You
could
see
him
every
day
Man
konnte
ihn
jeden
Tag
sehen
Walking
down
the
line
Wie
er
die
Gleise
entlangging
With
his
old
brown
sack
across
his
back
Mit
seinem
alten
braunen
Sack
über
dem
Rücken
And
his
long
hair
down
behind
Und
seinem
langen
Haar,
das
hinten
herunterhing
Speaking
his
worried
mind
Wie
er
seine
sorgenvollen
Gedanken
aussprach
It's
a
long
way
to
the
Delta
Es
ist
ein
langer
Weg
zum
Delta
From
the
North
Georgia
hills
Von
den
Hügeln
Nord-Georgias
And
a
tote
sack
full
of
ginseng
Und
ein
Tragesack
voll
Ginseng
Won't
pay
no
travelling
bills
Bezahlt
keine
Reisekosten
Now,
I'm
too
old
to
ride
the
rails
Jetzt
bin
ich
zu
alt,
um
auf
Güterzügen
zu
fahren
Or
thumb
the
road
alone
Oder
allein
per
Anhalter
zu
reisen
Well
I
guess
I'll
never
make
it
back
to
home
Tja,
ich
schätze,
ich
werde
es
nie
nach
Hause
schaffen
My
muddy
water
Mississippi
Delta
home
In
meine
Heimat
am
schlammigen
Wasser
des
Mississippi-Deltas
(Take
one,
Kenneth)
(Take
eins,
Kenneth)
Well
the
winters
here
they
get
too
cold
Tja,
die
Winter
hier,
die
werden
zu
kalt
The
damp
it
makes
me
ill
Die
Feuchtigkeit
macht
mich
krank
Can't
dig
no
roots
in
the
mountain
side
Kann
keine
Wurzeln
am
Berghang
graben
With
the
ground
froze
hard
and
still
Wenn
der
Boden
hart
gefroren
und
still
ist
Gotta
stay
at
the
foot
of
the
hill
Muss
am
Fuß
des
Hügels
bleiben
But
next
summer,
if
things
turn
right
Aber
nächsten
Sommer,
wenn
alles
gut
geht
The
companies
will
pay
high
Werden
die
Firmen
gut
bezahlen
I'll
make
enough
money
to
pay
my
bills
Werde
ich
genug
Geld
verdienen,
um
meine
Rechnungen
zu
bezahlen
And
bid
these
mountains
goodbye
Und
diesen
Bergen
Lebewohl
zu
sagen
Then
he
said
with
a
sigh
Dann
sagte
er
mit
einem
Seufzer
It's
a
long
way
to
the
Delta
Es
ist
ein
langer
Weg
zum
Delta
From
the
North
Georgia
hills
Von
den
Hügeln
Nord-Georgias
And
a
tote
sack
full
of
ginseng
Und
ein
Tragesack
voll
Ginseng
Won't
pay
no
travelling
bills
Bezahlt
keine
Reisekosten
And
I'm
too
old
to
ride
the
rails
Und
ich
bin
zu
alt,
um
auf
Güterzügen
zu
fahren
Or
thumb
the
road
alone
Oder
allein
per
Anhalter
zu
reisen
Well
I
guess
I'll
never
make
it
back
to
home
Tja,
ich
schätze,
ich
werde
es
nie
nach
Hause
schaffen
My
muddy
water
Mississippi
Delta
home
In
meine
Heimat
am
schlammigen
Wasser
des
Mississippi-Deltas
It's
a
long
way
to
the
Delta
Es
ist
ein
langer
Weg
zum
Delta
From
the
North
Georgia
hills
Von
den
Hügeln
Nord-Georgias
And
a
tote
sack
full
of
ginseng
Und
ein
Tragesack
voll
Ginseng
Won't
pay
no
travelling
bills
Bezahlt
keine
Reisekosten
Now,
I'm
too
old
to
ride
the
rails
Jetzt
bin
ich
zu
alt,
um
auf
Güterzügen
zu
fahren
Or
thumb
the
road
alone
Oder
allein
per
Anhalter
zu
reisen
Well
I
guess
I'll
never
make
it
back
to
home
Tja,
ich
schätze,
ich
werde
es
nie
nach
Hause
schaffen
My
muddy
water
Mississippi
Delta
home
In
meine
Heimat
am
schlammigen
Wasser
des
Mississippi-Deltas
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Norman Blake
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.