Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All In My Head
Alles in meinem Kopf
In
a
catatonic
state
In
einem
katatonischen
Zustand
No
connection
to
the
brain
Keine
Verbindung
zum
Gehirn
Full
blackout
(blackout)
Völliger
Blackout
(Blackout)
Even
on
a
sunny
day
Selbst
an
einem
sonnigen
Tag
I'm
surrounded
by
the
rain
Bin
ich
von
Regen
umgeben
All
black
clouds
(black
clouds)
Alles
schwarze
Wolken
(schwarze
Wolken)
You
gotta
leave
now
or
I
fall
apart
Du
musst
jetzt
gehen,
oder
ich
falle
auseinander
I'm
so
naive
thinking
I
see
it
all
Ich
bin
so
naiv
zu
glauben,
dass
ich
alles
durchschaue
I
keep
bringing
knives
to
a
gunfight
Ich
bringe
immer
wieder
Messer
zu
einer
Schießerei
I
keep
setting
sails
in
a
hurricane
Ich
setze
immer
wieder
Segel
in
einem
Hurrikan
Looking
like
a
deer
in
the
headlights
Sehe
aus
wie
ein
Reh
im
Scheinwerferlicht
Say
it's
all
in
my
head,
am
I
losing
it?
Sag,
es
ist
alles
nur
in
meinem
Kopf,
verliere
ich
den
Verstand?
Say
it's
all
in
my
head
Sag,
es
ist
alles
nur
in
meinem
Kopf
It's
all
in
my
head
Es
ist
alles
nur
in
meinem
Kopf
It's
all
in
my
head
Es
ist
alles
nur
in
meinem
Kopf
I've
been
walking
comatose
Ich
bin
wie
im
Koma
gelaufen
Anesthetic
overdose
Anästhetische
Überdosis
Full
blackout
(blackout)
Völliger
Blackout
(Blackout)
Got
me
up
against
the
ropes
Habe
mich
in
die
Enge
getrieben
So
I
wrap
it
round
my
throat
Also
wickle
ich
es
mir
um
den
Hals
All
black
clouds
(black
clouds)
Alles
schwarze
Wolken
(schwarze
Wolken)
You
gotta
leave
now
or
I
fall
apart
Du
musst
jetzt
gehen,
oder
ich
falle
auseinander
I'm
so
naive,
thinking
I
see
it
all
Ich
bin
so
naiv,
zu
denken,
ich
durchschaue
alles
Imagination's
gonna
bury
me
Meine
Fantasie
wird
mich
begraben
Hallucinative
serendipity
Halluzinatorische
glückliche
Fügung
I
keep
bringing
knives
to
a
gunfight
Ich
bringe
immer
wieder
Messer
zu
einer
Schießerei
I
keep
setting
sails
in
a
hurricane
Ich
setze
immer
wieder
Segel
in
einem
Hurrikan
Looking
like
a
deer
in
the
headlights
Sehe
aus
wie
ein
Reh
im
Scheinwerferlicht
Say
it's
all
in
my
head,
am
I
losing
it?
Sag,
es
ist
alles
nur
in
meinem
Kopf,
verliere
ich
den
Verstand?
Say
it's
all
in
my
head
Sag,
es
ist
alles
nur
in
meinem
Kopf
It's
all
in
my
head
Es
ist
alles
nur
in
meinem
Kopf
It's
all
in
my
head
Es
ist
alles
nur
in
meinem
Kopf
I'm
dreaming
awake
Ich
träume
wach
I'm
dreaming
awake
Ich
träume
wach
Somebody
put
me
down
Jemand
muss
mich
zur
Ruhe
bringen
My
heart
could
need
a
rest,
a
rest,
a
rest
Mein
Herz
könnte
eine
Pause
gebrauchen,
eine
Pause,
eine
Pause
I'm
dreaming
awake
Ich
träume
wach
And
I'm
dreaming
awake
Und
ich
träume
wach
Somebody
put
me
down
Jemand
muss
mich
zur
Ruhe
bringen
My
heart
could
need
a
rest,
a
rest,
a
rest
Mein
Herz
könnte
eine
Pause
gebrauchen,
eine
Pause,
eine
Pause
I
keep
bringing
knives
to
a
gunfight
Ich
bringe
immer
wieder
Messer
zu
einer
Schießerei
I
keep
setting
sails
in
a
hurricane
Ich
setze
immer
wieder
Segel
in
einem
Hurrikan
Looking
like
a
deer
in
the
headlights
Sehe
aus
wie
ein
Reh
im
Scheinwerferlicht
Say
it's
all
in
my
head,
am
I
losing
it?
Sag,
es
ist
alles
nur
in
meinem
Kopf,
verliere
ich
den
Verstand?
Say
it's
all
in
my
head
Sag,
es
ist
alles
nur
in
meinem
Kopf
It's
all
in
my
head
Es
ist
alles
nur
in
meinem
Kopf
It's
all
in
my
head
Es
ist
alles
nur
in
meinem
Kopf
Say
it's
all
in
my
head
Sag,
es
ist
alles
nur
in
meinem
Kopf
It's
all
in
my
head
Es
ist
alles
nur
in
meinem
Kopf
It's
all
in
my
head
Es
ist
alles
nur
in
meinem
Kopf
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Philip Strand, Anton Franzon, Haakan Almblad
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.