Normandie - Sorry - перевод текста песни на немецкий

Sorry - Normandieперевод на немецкий




Sorry
Entschuldigung
You got a way of saying that you're sorry
Du hast eine Art, dich zu entschuldigen
Cutting me deep, then tell me you need me
Schneidest mich tief, sagst mir dann, dass du mich brauchst
Make up your mind if you wanna let me go
Entscheide dich, ob du mich gehen lassen willst
I know
Ich weiß
Nobody ever said it was easy
Niemand hat je gesagt, dass es einfach wäre
Truth is truth hurts and you're gonna kill me
Wahrheit tut weh und du wirst mich umbringen
Make up your mind if you wanna let me go
Entscheide dich, ob du mich gehen lassen willst
You better leave me no hope
Du solltest mir besser keine Hoffnung lassen
The house is burning
Das Haus brennt
And we keep hiding
Und wir verstecken uns weiter
In the corner of the basement
In der Ecke des Kellers
We're too scared to face it
Wir haben zu viel Angst, uns dem zu stellen
But honesty won't buy us out of this
Aber Ehrlichkeit wird uns hier nicht herauskaufen
So save your apologies
Also spar dir deine Entschuldigungen
It's fine that we let it burn out
Es ist in Ordnung, dass wir es ausbrennen lassen
You got a way of saying that you're sorry
Du hast eine Art, dich zu entschuldigen
Cutting me deep, then tell me you need me
Schneidest mich tief, sagst mir dann, dass du mich brauchst
Make up your mind if you wanna let me go
Entscheide dich, ob du mich gehen lassen willst
I know
Ich weiß
Nobody ever said it was easy
Niemand hat je gesagt, dass es einfach wäre
Truth is truth hurts and you're gonna kill me
Wahrheit tut weh und du wirst mich umbringen
Make up your mind if you wanna let me go
Entscheide dich, ob du mich gehen lassen willst
You better leave me no hope
Du solltest mir besser keine Hoffnung lassen
This house is haunted
Dieses Haus ist verflucht
And we deserve it
Und wir haben es verdient
'Cause we let the pain grow deep
Weil wir den Schmerz tief wachsen ließen
Now we're going under
Jetzt gehen wir unter
Honesty won't buy us out of this
Ehrlichkeit wird uns hier nicht herauskaufen
So save your apologies
Also spar dir deine Entschuldigungen
It's fine that we let it burn out
Es ist in Ordnung, dass wir es ausbrennen lassen
You got a way of saying that you're sorry
Du hast eine Art, dich zu entschuldigen
Cutting me deep, then tell me you need me
Schneidest mich tief, sagst mir dann, dass du mich brauchst
Make up your mind if you wanna let me go
Entscheide dich, ob du mich gehen lassen willst
I know
Ich weiß
Nobody ever said it was easy
Niemand hat je gesagt, dass es einfach wäre
Truth is truth hurts and you're gonna kill me
Wahrheit tut weh und du wirst mich umbringen
Make up your mind if you wanna let me go
Entscheide dich, ob du mich gehen lassen willst
You better leave me with no hope
Du solltest mir besser keine Hoffnung lassen
If you're gonna let me down, let me down
Wenn du mich enttäuschen willst, dann enttäusche mich
Let me down, let me down slow, slow, slow
Enttäusche mich, enttäusche mich langsam, langsam, langsam
If you're gonna let me go, let me go, let me go
Wenn du mich gehen lassen willst, dann lass mich gehen, lass mich gehen
Leave me with no hope, hope, hope
Lass mich ohne Hoffnung, Hoffnung, Hoffnung zurück
If you're gonna let me down, let me down
Wenn du mich enttäuschen willst, dann enttäusche mich
Let me down, let me down slow, slow, slow
Enttäusche mich, enttäusche mich langsam, langsam, langsam
If you're gonna let me go, let me go, let me go
Wenn du mich gehen lassen willst, dann lass mich gehen, lass mich gehen
Leave me with no hope, hope, hope
Lass mich ohne Hoffnung, Hoffnung, Hoffnung zurück





Авторы: Philip Strand, Anton Franzon, Haakan Almblad


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.