Текст и перевод песни Northlane - Dante
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
war
below
that
can't
be
seen
Война
внизу,
которую
нельзя
увидеть
Fathoms
deep,
the
mortal
shell
grows
tired
Глубина,
смертная
оболочка
устает
Irrational
or
pre-determined
destiny
Иррациональная
или
предопределенная
судьба
Serenity,
compulsion
crossing
wires
Спокойствие,
принуждение
пересекать
провода
I
hate
the
silent
reminders
of
nothin'
but
heartache
Я
ненавижу
тихие
напоминания
ни
о
чем,
кроме
душевной
боли.
Who's
to
decide
what
is
right
when
your
choice
was
cathartic?
Кто
будет
решать,
что
правильно,
если
ваш
выбор
был
катарсисом?
I
can't
forget
what
I
regret
Я
не
могу
забыть
то,
о
чем
сожалею
But
I
accept
my
punishment
Но
я
принимаю
свое
наказание
I
can't
forget
our
disconnect
Я
не
могу
забыть
нашу
разобщенность
The
things
that
we
love
just
hurt
us
in
the
end
То,
что
мы
любим,
в
конце
концов
причиняет
нам
боль
These
memories
are
transient
Эти
воспоминания
преходящи
Could
anything
really
have
made
a
difference?
Могло
ли
что-нибудь
действительно
изменить
ситуацию?
Could
open
arms
change
fractured
minds?
Могут
ли
распростертые
объятия
изменить
раздробленное
сознание?
Shatter
forced
perspectives
Разрушьте
вынужденные
перспективы
Do
you
still
slip
through
my
fingers?
(Fingers,
fingers)
Ты
все
еще
ускользаешь
из
моих
пальцев?
(Пальцы,
пальцы)
I
hate
the
silent
reminders
of
nothin'
but
heartache
Я
ненавижу
тихие
напоминания
ни
о
чем,
кроме
душевной
боли.
Who's
to
decide
what
is
right
when
your
choice
was
cathartic?
Кто
будет
решать,
что
правильно,
если
ваш
выбор
был
катарсисом?
I
can't
forget
what
I
regret
Я
не
могу
забыть
то,
о
чем
сожалею
But
I
accept
my
punishment
Но
я
принимаю
свое
наказание
I
can't
forget
our
disconnect
Я
не
могу
забыть
нашу
разобщенность
The
things
that
we
love
just
hurt
us
in
the
end
То,
что
мы
любим,
в
конце
концов
причиняет
нам
боль
I
hate
the
silent
reminders
of
heartache
Я
ненавижу
молчание,
напоминания
о
душевной
боли
I
hate
the
silent
reminders
of
heartache
Я
ненавижу
молчание,
напоминания
о
душевной
боли
I
hate
the
silent
reminders
of
nothin'
but
heartache
Я
ненавижу
тихие
напоминания
ни
о
чем,
кроме
душевной
боли.
Who's
to
decide
what
is
right
when
your
choice
was
cathartic?
Кто
будет
решать,
что
правильно,
если
ваш
выбор
был
катарсисом?
I
can't
forget
what
I
regret
Я
не
могу
забыть
то,
о
чем
сожалею
But
I
accept
my
punishment
Но
я
принимаю
свое
наказание
I
can't
forget
our
disconnect
Я
не
могу
забыть
нашу
разобщенность
The
things
that
we
love
just
hurt
us
in
the
end
То,
что
мы
любим,
в
конце
концов
причиняет
нам
боль
I
hate
the
silent
reminders
of
heartache
Я
ненавижу
молчание,
напоминания
о
душевной
боли
I
hate
the
silence
Я
ненавижу
тишину
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jonathon Francis Deiley, Nic Edward Pettersen, Marcus Charles Jacques Bridge, Joshua Adam Smith, Maraya Vavasis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.