Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We
the
north
Wir
sind
der
Norden
Nothing
to
something
Aus
Nichts
wird
Etwas
What
the
fuck
you
talking
about
Was
zum
Teufel
redest
du
da
Throwing
all
the
shade
Du
wirfst
mit
Dreck
You
trynna
trap
me
down
so
you
know
that
imma
fade
Du
versuchst
mich
reinzulegen,
damit
ich
verschwinde
The
only
thing
that
fades
is
all
your
fucking
fuss
Das
Einzige,
was
verschwindet,
ist
dein
ganzer
verdammter
Ärger
So
I
snap
my
fingers
behind
the
mic
so
you
turn
to
dust
Also
schnipse
ich
mit
den
Fingern
hinter
dem
Mikrofon,
damit
du
zu
Staub
wirst
I'm
coming
from
the
town
that
traps
nobodies
Ich
komme
aus
der
Stadt,
die
Niemande
gefangen
hält
I'm
from
Chicago
so
it's
in
the
fucking
prophecy
Ich
komme
aus
Chicago,
also
steht
es
in
der
verdammten
Prophezeiung
I
may
get
trapped
but
I
escape
no
cap
Ich
werde
vielleicht
gefangen,
aber
ich
entkomme,
kein
Scheiß
Now
I'm
on
the
come
up
making
moves
and
that's
a
fucking
fact
Jetzt
bin
ich
auf
dem
Vormarsch,
mache
Moves
und
das
ist
eine
verdammte
Tatsache
What's
that?
Was
ist
das?
You
think
you
gonna
beat
my
ass
Du
denkst,
du
wirst
mich
fertigmachen
That's
cap
Das
ist
gelogen
You're
a
bitch
Du
bist
eine
Schlampe
That's
facts
Das
sind
Fakten
Cant
pay
for
gas
Kannst
nicht
mal
Benzin
bezahlen
You
a
broke
man
stuck
with
negativity
Du
bist
ein
armer
Mann,
gefangen
in
Negativität
Realistic
coexists
with
positivity
Realistisch
koexistiert
mit
Positivität
I'm
like
DeRozan
the
Chi
Slamma
Jamma
Ich
bin
wie
DeRozan,
der
Chi
Slamma
Jamma
You
probably
fuck
your
sister
in
sweet
home
Alabama
Du
vögelst
wahrscheinlich
deine
Schwester
in
Sweet
Home
Alabama
May
live
in
Georgia
but
ain't
from
Atlanta
Wohne
vielleicht
in
Georgia,
bin
aber
nicht
aus
Atlanta
Such
a
troubled
kid
getting
coal
from
Santa
So
ein
Problemkind,
das
Kohle
von
Santa
bekommt
Can't
stay
on
beat
even
if
your
life
is
on
the
line
Kannst
nicht
im
Takt
bleiben,
selbst
wenn
dein
Leben
davon
abhängt
But
your
reputation
dead
cuz
imma
make
it
die
Aber
dein
Ruf
ist
tot,
denn
ich
werde
ihn
sterben
lassen
The
guy
right
here
is
what
ghost
towns
symbolize
Der
Typ
hier
ist
das,
was
Geisterstädte
symbolisieren
How
you
gonna
be
something
if
you
can't
recognize
Wie
willst
du
etwas
sein,
wenn
du
es
nicht
erkennen
kannst
You
have
to
think
it
to
believe
it
to
then
visualize
Du
musst
es
denken,
um
es
zu
glauben,
um
es
dann
zu
visualisieren
A
reality
perceived
by
more
than
two
eyes
Eine
Realität,
die
von
mehr
als
zwei
Augen
wahrgenommen
wird
I'm
allergic
to
you
Ich
bin
allergisch
gegen
dich
Try
to
sue
me
for
a
song
that
we
did
Versuchst
mich
wegen
eines
Songs
zu
verklagen,
den
wir
gemacht
haben
How
you
gonna
claim
I
stole
it
when
you
emailed
it(kill
it)
Wie
kannst
du
behaupten,
ich
hätte
ihn
gestohlen,
wenn
du
ihn
per
E-Mail
geschickt
hast
(töte
es)
You
satanic
motherfucker
drowning
in
your
own
pain
Du
satanische
Hure,
ertrinkst
in
deinem
eigenen
Schmerz
It's
insane
you
put
it
on
me
cuz
your
brain
you
can't
contain
Es
ist
wahnsinnig,
dass
du
es
auf
mich
schiebst,
weil
du
dein
Gehirn
nicht
kontrollieren
kannst
But
I
put
you
to
shame
just
an
asshole
plain
Jane
Aber
ich
mache
dich
zur
Schande,
einfach
eine
dumme
Schlampe
Like
Jarrett
Allen
at
the
fucking
all
star
game
Wie
Jarrett
Allen
beim
verdammten
All-Star-Spiel
What
the
fuck
you
talking
about
Was
zum
Teufel
redest
du
da
Throwing
all
the
shade
Du
wirfst
mit
Dreck
You
trynna
trap
me
down
so
you
know
that
imma
fade
Du
versuchst
mich
reinzulegen,
damit
ich
verschwinde
The
only
thing
that
fades
is
all
your
fucking
fuss
Das
Einzige,
was
verschwindet,
ist
dein
ganzer
verdammter
Ärger
So
I
snap
my
fingers
behind
the
mic
so
you
turn
to
dust
Also
schnipse
ich
mit
den
Fingern
hinter
dem
Mikrofon,
damit
du
zu
Staub
wirst
I'm
coming
from
the
town
that
traps
nobodies
Ich
komme
aus
der
Stadt,
die
Niemande
gefangen
hält
I'm
from
Chicago
so
it's
in
the
fucking
prophecy
Ich
komme
aus
Chicago,
also
steht
es
in
der
verdammten
Prophezeiung
I
may
get
trapped
but
I
escape
no
cap
Ich
werde
vielleicht
gefangen,
aber
ich
entkomme,
kein
Scheiß
Now
I'm
on
the
come
up
making
moves
and
that's
a
fucking
fact
Jetzt
bin
ich
auf
dem
Vormarsch,
mache
Moves
und
das
ist
eine
verdammte
Tatsache
Look
the
names
Northside
Schau,
der
Name
ist
Northside
Why
the
fuck
you
reaching
out
after
all
this
fucking
time
Warum
zum
Teufel
meldest
du
dich
nach
all
dieser
verdammten
Zeit
I
cut
you
off
once
and
I
cut
you
off
twice
Ich
habe
dich
einmal
abserviert
und
ich
habe
dich
zweimal
abserviert
Only
came
back
cuz
I
had
no
internal
light
Bin
nur
zurückgekommen,
weil
ich
kein
inneres
Licht
hatte
All
you
care
about
is
weed
booze
and
pleasing
your
endless
raging
greed
Alles,
was
dich
interessiert,
ist
Gras,
Saufen
und
deine
endlose,
rasende
Gier
zu
befriedigen
Because
you're
a
feen
Weil
du
eine
Süchtige
bist
You
say
you're
gonna
make
it
when
you
just
procrastinate
Du
sagst,
du
wirst
es
schaffen,
wenn
du
nur
prokrastinierst
Can't
surround
myself
with
people
detrimental
to
my
fate
Kann
mich
nicht
mit
Leuten
umgeben,
die
meinem
Schicksal
schaden
So
I
escaped
the
town
thats
like
paper
Also
bin
ich
aus
der
Stadt
entkommen,
die
wie
Papier
ist
If
you
wanna
see
some
paper
just
look
in
the
mirror
Wenn
du
Papier
sehen
willst,
schau
einfach
in
den
Spiegel
Anything
you
do
is
just
inferior
Alles,
was
du
tust,
ist
einfach
minderwertig
Turn
the
fucking
tables
cuz
I'm
the
superior
Ich
drehe
den
verdammten
Spieß
um,
denn
ich
bin
der
Überlegene
Greatness
never
stops
growing
Größe
hört
nie
auf
zu
wachsen
And
my
confidence
is
showIng
Und
mein
Selbstvertrauen
zeigt
sich
Got
fire
in
my
heart
so
the
paper
town
is
burning
Habe
Feuer
in
meinem
Herzen,
also
brennt
die
Papierstadt
nieder
You
think
the
whole
fucking
world
revolves
around
you
Du
denkst,
die
ganze
verdammte
Welt
dreht
sich
um
dich
Can't
shine
bright
not
the
sun
get
a
fucking
clue
Kannst
nicht
hell
scheinen,
bist
nicht
die
Sonne,
krieg's
endlich
auf
die
Reihe
My
legacy
is
starting
and
Northside
is
departing
Mein
Vermächtnis
beginnt
und
Northside
verabschiedet
sich
Name
savior
can't
be
used
cuz
these
people
I'm
disregarding
Der
Name
"Retter"
kann
nicht
verwendet
werden,
weil
ich
diese
Leute
missachte
I
will
fucking
lead
my
wolf
pack
to
success
Ich
werde
mein
Wolfsrudel
verdammt
noch
mal
zum
Erfolg
führen
I'm
like
the
alphabet
I'm
an
alpha
and
that's
a
bet
Ich
bin
wie
das
Alphabet,
ich
bin
ein
Alpha
und
darauf
kannst
du
wetten
Got
so
much
drama
So
viel
Drama
Can't
believe
I
was
fond
of
Kann
nicht
glauben,
dass
ich
all
diese
All
these
nobodies
Niemande
mochte
Getting
up
on
my
feet
Ich
stehe
wieder
auf
meinen
Füßen
What
the
fuck
you
talking
about
Was
zum
Teufel
redest
du
da
Throwing
all
the
shade
Du
wirfst
mit
Dreck
You
trynna
trap
me
down
so
you
know
that
imma
fade
Du
versuchst
mich
reinzulegen,
damit
ich
verschwinde
The
only
thing
that
fades
is
all
your
fucking
fuss
Das
Einzige,
was
verschwindet,
ist
dein
ganzer
verdammter
Ärger
So
I
snap
my
fingers
behind
the
mic
so
you
turn
to
dust
Also
schnipse
ich
mit
den
Fingern
hinter
dem
Mikrofon,
damit
du
zu
Staub
wirst
I'm
coming
from
the
town
that
traps
nobodies
Ich
komme
aus
der
Stadt,
die
Niemande
gefangen
hält
I'm
from
Chicago
so
it's
in
the
fucking
prophecy
Ich
komme
aus
Chicago,
also
steht
es
in
der
verdammten
Prophezeiung
I
may
get
trapped
but
I
escape
no
cap
Ich
werde
vielleicht
gefangen,
aber
ich
entkomme,
kein
Scheiß
Now
I'm
on
the
come
up
making
moves
and
that's
a
fucking
fact
Jetzt
bin
ich
auf
dem
Vormarsch,
mache
Moves
und
das
ist
eine
verdammte
Tatsache
What
the
fuck
you
talking
about
Was
zum
Teufel
redest
du
da
Throwing
all
the
shade
Du
wirfst
mit
Dreck
You
trynna
trap
me
down
so
you
know
that
imma
fade
Du
versuchst
mich
reinzulegen,
damit
ich
verschwinde
The
only
thing
that
fades
is
all
your
fucking
fuss
Das
Einzige,
was
verschwindet,
ist
dein
ganzer
verdammter
Ärger
So
I
snap
my
fingers
behind
the
mic
so
you
turn
to
dust
Also
schnipse
ich
mit
den
Fingern
hinter
dem
Mikrofon,
damit
du
zu
Staub
wirst
I'm
coming
from
the
town
that
traps
nobodies
Ich
komme
aus
der
Stadt,
die
Niemande
gefangen
hält
I'm
from
Chicago
so
it's
in
the
fucking
prophecy
Ich
komme
aus
Chicago,
also
steht
es
in
der
verdammten
Prophezeiung
I
may
get
trapped
but
I
escape
no
cap
Ich
werde
vielleicht
gefangen,
aber
ich
entkomme,
kein
Scheiß
Now
I'm
on
the
come
up
making
moves
and
that's
a
fucking
fact
Jetzt
bin
ich
auf
dem
Vormarsch,
mache
Moves
und
das
ist
eine
verdammte
Tatsache
It's
my
business
Es
ist
mein
Geschäft
I
don't
have
to
be
your
witness
Ich
muss
nicht
dein
Zeuge
sein
To
your
motherfucking
bullshit
Für
deinen
verdammten
Bullshit
Y'all
be
fucking
up
Ihr
versaut
es
alle
Y'all
need
to
get
your
shit
together
Ihr
müsst
eure
Scheiße
in
den
Griff
bekommen
I
do
not
fuck
with
y'all
Ich
habe
nichts
mit
euch
zu
tun
Fuck
going
on
with
y'all
Was
zum
Teufel
ist
los
mit
euch
To
get
in
my
fucking
personal
business
Sich
in
meine
verdammten
persönlichen
Angelegenheiten
einzumischen
Hey
boo
who
is
you
Hey
Süße,
wer
bist
du
You
got
a
fine
ass
Du
hast
einen
geilen
Arsch
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jonathan Booth
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.