Northside - Ghost Town - перевод текста песни на немецкий

Ghost Town - Northsideперевод на немецкий




Ghost Town
Geisterstadt
Ya
Ja
We the north
Wir sind der Norden
Nothing to something
Aus Nichts wird Etwas
Real rap
Echter Rap
Let's get it
Los geht's
What the fuck you talking about
Was zum Teufel redest du da
Throwing all the shade
Du wirfst mit Dreck
You trynna trap me down so you know that imma fade
Du versuchst mich reinzulegen, damit ich verschwinde
The only thing that fades is all your fucking fuss
Das Einzige, was verschwindet, ist dein ganzer verdammter Ärger
So I snap my fingers behind the mic so you turn to dust
Also schnipse ich mit den Fingern hinter dem Mikrofon, damit du zu Staub wirst
I'm coming from the town that traps nobodies
Ich komme aus der Stadt, die Niemande gefangen hält
I'm from Chicago so it's in the fucking prophecy
Ich komme aus Chicago, also steht es in der verdammten Prophezeiung
I may get trapped but I escape no cap
Ich werde vielleicht gefangen, aber ich entkomme, kein Scheiß
Now I'm on the come up making moves and that's a fucking fact
Jetzt bin ich auf dem Vormarsch, mache Moves und das ist eine verdammte Tatsache
Real rap
Echter Rap
No cap
Kein Scheiß
What's that?
Was ist das?
Chit chat
Geschwätz
You think you gonna beat my ass
Du denkst, du wirst mich fertigmachen
That's cap
Das ist gelogen
That's that
Das ist es
You're a bitch
Du bist eine Schlampe
That's facts
Das sind Fakten
So petty
So kleinlich
So sad
So traurig
Cant pay for gas
Kannst nicht mal Benzin bezahlen
You a broke man stuck with negativity
Du bist ein armer Mann, gefangen in Negativität
Realistic coexists with positivity
Realistisch koexistiert mit Positivität
I'm like DeRozan the Chi Slamma Jamma
Ich bin wie DeRozan, der Chi Slamma Jamma
You probably fuck your sister in sweet home Alabama
Du vögelst wahrscheinlich deine Schwester in Sweet Home Alabama
May live in Georgia but ain't from Atlanta
Wohne vielleicht in Georgia, bin aber nicht aus Atlanta
Such a troubled kid getting coal from Santa
So ein Problemkind, das Kohle von Santa bekommt
Can't stay on beat even if your life is on the line
Kannst nicht im Takt bleiben, selbst wenn dein Leben davon abhängt
But your reputation dead cuz imma make it die
Aber dein Ruf ist tot, denn ich werde ihn sterben lassen
The guy right here is what ghost towns symbolize
Der Typ hier ist das, was Geisterstädte symbolisieren
How you gonna be something if you can't recognize
Wie willst du etwas sein, wenn du es nicht erkennen kannst
You have to think it to believe it to then visualize
Du musst es denken, um es zu glauben, um es dann zu visualisieren
A reality perceived by more than two eyes
Eine Realität, die von mehr als zwei Augen wahrgenommen wird
Oh shit
Oh Scheiße
Achoo
Hatschi
I'm allergic to you
Ich bin allergisch gegen dich
Try to sue me for a song that we did
Versuchst mich wegen eines Songs zu verklagen, den wir gemacht haben
How you gonna claim I stole it when you emailed it(kill it)
Wie kannst du behaupten, ich hätte ihn gestohlen, wenn du ihn per E-Mail geschickt hast (töte es)
You satanic motherfucker drowning in your own pain
Du satanische Hure, ertrinkst in deinem eigenen Schmerz
It's insane you put it on me cuz your brain you can't contain
Es ist wahnsinnig, dass du es auf mich schiebst, weil du dein Gehirn nicht kontrollieren kannst
But I put you to shame just an asshole plain Jane
Aber ich mache dich zur Schande, einfach eine dumme Schlampe
Like Jarrett Allen at the fucking all star game
Wie Jarrett Allen beim verdammten All-Star-Spiel
What the fuck you talking about
Was zum Teufel redest du da
Throwing all the shade
Du wirfst mit Dreck
You trynna trap me down so you know that imma fade
Du versuchst mich reinzulegen, damit ich verschwinde
The only thing that fades is all your fucking fuss
Das Einzige, was verschwindet, ist dein ganzer verdammter Ärger
So I snap my fingers behind the mic so you turn to dust
Also schnipse ich mit den Fingern hinter dem Mikrofon, damit du zu Staub wirst
I'm coming from the town that traps nobodies
Ich komme aus der Stadt, die Niemande gefangen hält
I'm from Chicago so it's in the fucking prophecy
Ich komme aus Chicago, also steht es in der verdammten Prophezeiung
I may get trapped but I escape no cap
Ich werde vielleicht gefangen, aber ich entkomme, kein Scheiß
Now I'm on the come up making moves and that's a fucking fact
Jetzt bin ich auf dem Vormarsch, mache Moves und das ist eine verdammte Tatsache
Ha
Ha
Look the names Northside
Schau, der Name ist Northside
Why the fuck you reaching out after all this fucking time
Warum zum Teufel meldest du dich nach all dieser verdammten Zeit
I cut you off once and I cut you off twice
Ich habe dich einmal abserviert und ich habe dich zweimal abserviert
Only came back cuz I had no internal light
Bin nur zurückgekommen, weil ich kein inneres Licht hatte
All you care about is weed booze and pleasing your endless raging greed
Alles, was dich interessiert, ist Gras, Saufen und deine endlose, rasende Gier zu befriedigen
Because you're a feen
Weil du eine Süchtige bist
You say you're gonna make it when you just procrastinate
Du sagst, du wirst es schaffen, wenn du nur prokrastinierst
Can't surround myself with people detrimental to my fate
Kann mich nicht mit Leuten umgeben, die meinem Schicksal schaden
So I escaped the town thats like paper
Also bin ich aus der Stadt entkommen, die wie Papier ist
If you wanna see some paper just look in the mirror
Wenn du Papier sehen willst, schau einfach in den Spiegel
Anything you do is just inferior
Alles, was du tust, ist einfach minderwertig
Turn the fucking tables cuz I'm the superior
Ich drehe den verdammten Spieß um, denn ich bin der Überlegene
Greatness never stops growing
Größe hört nie auf zu wachsen
And my confidence is showIng
Und mein Selbstvertrauen zeigt sich
Got fire in my heart so the paper town is burning
Habe Feuer in meinem Herzen, also brennt die Papierstadt nieder
You think the whole fucking world revolves around you
Du denkst, die ganze verdammte Welt dreht sich um dich
Can't shine bright not the sun get a fucking clue
Kannst nicht hell scheinen, bist nicht die Sonne, krieg's endlich auf die Reihe
My legacy is starting and Northside is departing
Mein Vermächtnis beginnt und Northside verabschiedet sich
Name savior can't be used cuz these people I'm disregarding
Der Name "Retter" kann nicht verwendet werden, weil ich diese Leute missachte
I will fucking lead my wolf pack to success
Ich werde mein Wolfsrudel verdammt noch mal zum Erfolg führen
I'm like the alphabet I'm an alpha and that's a bet
Ich bin wie das Alphabet, ich bin ein Alpha und darauf kannst du wetten
Run away
Lauf weg
Run away
Lauf weg
Run away
Lauf weg
Run away
Lauf weg
Got so much drama
So viel Drama
Can't believe I was fond of
Kann nicht glauben, dass ich all diese
All these nobodies
Niemande mochte
Getting up on my feet
Ich stehe wieder auf meinen Füßen
What the fuck you talking about
Was zum Teufel redest du da
Throwing all the shade
Du wirfst mit Dreck
You trynna trap me down so you know that imma fade
Du versuchst mich reinzulegen, damit ich verschwinde
The only thing that fades is all your fucking fuss
Das Einzige, was verschwindet, ist dein ganzer verdammter Ärger
So I snap my fingers behind the mic so you turn to dust
Also schnipse ich mit den Fingern hinter dem Mikrofon, damit du zu Staub wirst
I'm coming from the town that traps nobodies
Ich komme aus der Stadt, die Niemande gefangen hält
I'm from Chicago so it's in the fucking prophecy
Ich komme aus Chicago, also steht es in der verdammten Prophezeiung
I may get trapped but I escape no cap
Ich werde vielleicht gefangen, aber ich entkomme, kein Scheiß
Now I'm on the come up making moves and that's a fucking fact
Jetzt bin ich auf dem Vormarsch, mache Moves und das ist eine verdammte Tatsache
What the fuck you talking about
Was zum Teufel redest du da
Throwing all the shade
Du wirfst mit Dreck
You trynna trap me down so you know that imma fade
Du versuchst mich reinzulegen, damit ich verschwinde
The only thing that fades is all your fucking fuss
Das Einzige, was verschwindet, ist dein ganzer verdammter Ärger
So I snap my fingers behind the mic so you turn to dust
Also schnipse ich mit den Fingern hinter dem Mikrofon, damit du zu Staub wirst
I'm coming from the town that traps nobodies
Ich komme aus der Stadt, die Niemande gefangen hält
I'm from Chicago so it's in the fucking prophecy
Ich komme aus Chicago, also steht es in der verdammten Prophezeiung
I may get trapped but I escape no cap
Ich werde vielleicht gefangen, aber ich entkomme, kein Scheiß
Now I'm on the come up making moves and that's a fucking fact
Jetzt bin ich auf dem Vormarsch, mache Moves und das ist eine verdammte Tatsache
Get it
Krieg es
Win it
Gewinne es
Think it
Denke es
Live it
Lebe es
Do it
Tu es
Finish
Beende es
It's my business
Es ist mein Geschäft
I don't have to be your witness
Ich muss nicht dein Zeuge sein
To your motherfucking bullshit
Für deinen verdammten Bullshit
Aye man
Hey Mann
Y'all be fucking up
Ihr versaut es alle
Y'all need to get your shit together
Ihr müsst eure Scheiße in den Griff bekommen
I do not fuck with y'all
Ich habe nichts mit euch zu tun
I don't
Ich nicht
Fuck going on with y'all
Was zum Teufel ist los mit euch
The nerve
Die Nerven
To get in my fucking personal business
Sich in meine verdammten persönlichen Angelegenheiten einzumischen
Hey boo who is you
Hey Süße, wer bist du
You got a fine ass
Du hast einen geilen Arsch





Авторы: Jonathan Booth


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.