Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Infinite Wave
Unendliche Welle
We
the
motherfucking
north
Wir
sind
die
verdammten
Nordsider
Nothing
to
something
Von
Nichts
zu
Etwas
Shout
out
the
2011
Chicago
Bulls
Shoutout
an
die
2011er
Chicago
Bulls
Fuck
these
hoes
Scheiß
auf
diese
Schlampen
Didn't
understand
back
in
those
days
Hab's
damals
nicht
verstanden
That
going
all
out
was
gonna
get
me
played
Dass
es
mich
ausnutzen
würde,
alles
zu
geben
People
always
thought
that
my
brain
was
delayed
Die
Leute
dachten
immer,
mein
Gehirn
wäre
verzögert
Bitches
played
my
feelings
just
like
an
arcade
Bitches
spielten
mit
meinen
Gefühlen
wie
in
einer
Spielhalle
Speaking
to
women
was
an
impossible
task
Mit
Frauen
zu
sprechen
war
eine
unmögliche
Aufgabe
So
I
used
online
to
try
to
get
past
that
Also
nutzte
ich
das
Internet,
um
das
zu
überwinden
I
was
the
definition
of
an
outcast
Ich
war
die
Definition
eines
Außenseiters
Not
fresh
not
clean
stuck
in
mud
finishing
last
Nicht
frisch,
nicht
sauber,
steckte
im
Schlamm
fest
und
wurde
Letzter
Have
you
ever
met
a
girl
that
you
never
really
met
Hast
du
jemals
ein
Mädchen
getroffen,
das
du
nie
wirklich
getroffen
hast?
All
your
conversation
happened
just
over
text
Eure
ganze
Konversation
fand
nur
per
Text
statt
In
the
mid
2010s
online
was
a
threat
Mitte
der
2010er
war
das
Internet
eine
Bedrohung
But
now
when
I
think
of
her
it
seemed
really
sketch
Aber
jetzt,
wenn
ich
an
sie
denke,
erscheint
es
mir
wirklich
suspekt
My
self
esteem
was
low
probably
as
it
could
get
Mein
Selbstwertgefühl
war
so
niedrig,
wie
es
nur
sein
konnte
Made
me
take
steps
that
I
would
later
regret
Hat
mich
dazu
gebracht,
Schritte
zu
unternehmen,
die
ich
später
bereuen
würde
First
fucking
night
asked
her
out
she
said
yes
In
der
ersten
verdammten
Nacht
fragte
ich
sie,
ob
wir
ausgehen,
sie
sagte
ja
At
that
time
I
thought
I
had
the
skills
of
a
vet
Damals
dachte
ich,
ich
hätte
die
Fähigkeiten
eines
Profis
Everything
great
and
I
showed
it
to
the
haters
Alles
lief
großartig
und
ich
zeigte
es
den
Hatern
All
their
skepticism
I
wrote
off
as
nay-sayers
Ihre
ganze
Skepsis
tat
ich
als
Nein-Sager
ab
But
one
month
later
I
was
left
so
bitter
Aber
einen
Monat
später
war
ich
so
verbittert
Felt
like
I
was
Anne
Frank
and
she
was
Hitler
Fühlte
mich
wie
Anne
Frank
und
sie
war
Hitler
Manipulating
me
with
stories
of
some
dude
Manipulierte
mich
mit
Geschichten
über
irgendeinen
Typen
That
got
her
pregnant
and
she
had
no
clue
Der
sie
geschwängert
hat
und
sie
hatte
keine
Ahnung
She
claimed
that
oh
my
god
I'm
a
virgin
Sie
behauptete,
oh
mein
Gott,
ich
bin
Jungfrau
Bitch
this
ain't
the
Bible
I
knew
that
dick
slid
in
Bitch,
das
ist
nicht
die
Bibel,
ich
wusste,
dass
der
Schwanz
drin
war
Chasing
chase
these
bitches
Diesen
Bitches
hinterherjagen
Chase
them
all
away
Jag
sie
alle
weg
I'm
just
trying
to
be
your
man
I'd
love
for
you
to
stay
Ich
versuche
nur,
dein
Mann
zu
sein,
ich
würde
mich
freuen,
wenn
du
bleibst
Regret
I
said
I
love
you
Bereue,
dass
ich
gesagt
habe,
ich
liebe
dich
Surf
that
passing
phase
Surfe
diese
vorübergehende
Phase
Trying
to
catch
a
break
searching
for
that
infinite
wave
Versuche,
eine
Pause
zu
machen,
suche
nach
dieser
unendlichen
Welle
But
all
of
that
shit
just
didn't
add
up
Aber
all
das
Zeug
ergab
einfach
keinen
Sinn
I
don't
really
think
I
knew
who
it
was
Ich
glaube
nicht
wirklich,
dass
ich
wusste,
wer
es
war
If
it
went
on
longer
be
a
law
and
order
case
Wenn
es
länger
gedauert
hätte,
wäre
es
ein
Fall
für
Law
& Order
Sixteen
year
old
kid
eating
with
Jared
at
Subway
Sechzehnjähriger
Junge
isst
mit
Jared
bei
Subway
Rejection
sensitivity
not
close
to
euphoria
Ablehnungsempfindlichkeit
nicht
annähernd
Euphorie
Brings
me
down
low
into
a
dystopia
Zieht
mich
runter
in
eine
Dystopie
Felt
like
Peter
Parker
looking
for
Zendaya
Fühlte
mich
wie
Peter
Parker,
der
Zendaya
sucht
Aye
Scrawny
ass
bitch
need
to
get
yo
weight
up
Hey,
dürre
Schlampe,
du
musst
zunehmen
That
specific
story
there
was
no
fucking
glory
Diese
spezielle
Geschichte
hatte
keinen
verdammten
Ruhm
To
this
day
I
wonder
about
what
she
said
to
be
Bis
heute
frage
ich
mich,
was
sie
gesagt
haben
könnte
But
honestly
it's
whatever
my
life
was
a
parody
Aber
ehrlich
gesagt,
ist
es
egal,
mein
Leben
war
eine
Parodie
Live
and
learn
from
embarrassing
acting
carelessly
Lebe
und
lerne
aus
peinlichem,
unvorsichtigem
Verhalten
Was
a
lonely
motherfucker
but
made
it
just
barely
War
ein
einsamer
Motherfucker,
aber
hab's
gerade
so
geschafft
But
I'm
a
real
motherfucker
and
I
know
you're
terribly
Aber
ich
bin
ein
echter
Motherfucker
und
ich
weiß,
du
bist
schrecklich
Immature
as
fuck
judging
my
past
the
nerve
to
glare
at
me
Unreif
wie
die
Hölle,
meine
Vergangenheit
zu
beurteilen,
die
Nerven
zu
haben,
mich
anzustarren
But
I
only
let
people
in
who
prove
they
be
fair
to
me
Aber
ich
lasse
nur
Leute
rein,
die
beweisen,
dass
sie
fair
zu
mir
sind
She
played
me
Sie
hat
mich
ausgenutzt
A
false
sense
of
dating
Ein
falsches
Gefühl
von
Dating
I'm
greatly
Bin
ich
großartig
Destined
for
amazing
Dazu
bestimmt,
fantastisch
zu
sein
Been
thinking
Habe
ich
darüber
nachgedacht
How
this
used
to
plague
me
Wie
mich
das
früher
geplagt
hat
But
to
win
Aber
um
zu
gewinnen
Have
to
loose
Muss
man
verlieren
So
mistakes
don't
phase
me
Also
bringen
mich
Fehler
nicht
aus
der
Fassung
Life
is
a
process
just
like
Embiid
Das
Leben
ist
ein
Prozess,
genau
wie
bei
Embiid
Start
off
injured
then
turn
into
the
MVP
Fang
verletzt
an
und
werde
dann
zum
MVP
That
acronym
means
something
different
for
me
Dieses
Akronym
bedeutet
für
mich
etwas
anderes
They
don't
value
me
but
I
done't
give
a
shit
respectfully
Sie
schätzen
mich
nicht,
aber
das
ist
mir
ehrlich
gesagt
scheißegal
Chasing
chase
these
bitches
Diesen
Bitches
hinterherjagen
Chase
them
all
away
Jag
sie
alle
weg
I'm
just
trying
to
be
your
man
I'd
love
for
you
to
stay
Ich
versuche
nur,
dein
Mann
zu
sein,
ich
würde
mich
freuen,
wenn
du
bleibst
Regret
I
said
I
love
you
Bereue,
dass
ich
gesagt
habe,
ich
liebe
dich
Surf
that
passing
phase
Surfe
diese
vorübergehende
Phase
Trying
to
catch
a
break
searching
for
that
infinite
wave
Versuche,
eine
Pause
zu
machen,
suche
nach
dieser
unendlichen
Welle
M
is
for
menace
won't
stop
till
I
benefit
M
steht
für
Menace,
höre
nicht
auf,
bis
ich
profitiere
V
is
for
vigorously
chasing
not
settling
V
steht
für
energisch
jagen,
nicht
zufrieden
geben
Last
but
not
least
P
is
for
prevalent
Zu
guter
Letzt
steht
P
für
vorherrschend
(prevalent)
Because
I
keep
on
pedaling
success
is
eminent
Weil
ich
immer
weiter
mache,
ist
Erfolg
vorprogrammiert
You
know
I'm
in
my
bag
living
in
my
element
Du
weißt,
ich
bin
in
meinem
Element
No
time
for
a
bitch
that's
sounding
arrogant
Keine
Zeit
für
eine
Schlampe,
die
arrogant
klingt
I
guess
this
tale
is
just
character
development
Ich
denke,
diese
Geschichte
ist
nur
Charakterentwicklung
I'm
going
to
make
sure
that
my
story
has
resonance
Ich
werde
dafür
sorgen,
dass
meine
Geschichte
Resonanz
hat
Chasing
bitches
Bitches
jagen
Getting
played
Ausgenutzt
werden
Chasing
bitches
Bitches
jagen
Not
getting
laid
Nicht
flachgelegt
werden
Hand
on
blade
Hand
an
der
Klinge
Catch
grenades
Granaten
fangen
Desperation
fadeaway
Verzweiflung
schwindet
It's
like
I'm
a
Es
ist,
als
wäre
ich
ein
It's
like
I'm
a
Es
ist,
als
wäre
ich
ein
It's
like
I'm
a
Es
ist,
als
wäre
ich
ein
What
the
fuck
Was
zum
Teufel
Oh
not
this
shit
again
Oh,
nicht
schon
wieder
dieser
Scheiß
Bro
what
the
fuck
is
going
on
Bruder,
was
zum
Teufel
ist
hier
los
Did
the
beat
go
off
Ist
der
Beat
ausgegangen
Who
the
fuck
is
this
nigga
in
the
background
Wer
zum
Teufel
ist
dieser
Nigga
im
Hintergrund
Why
the
fuck
do
it
take
so
long
Warum
zum
Teufel
dauert
das
so
lange
Yeah
let's
get
this
shit
Yeah,
lass
uns
das
Ding
durchziehen
On
god
it's
like
fucking
jeopardy
in
here
Bei
Gott,
es
ist
wie
verdammtes
Jeopardy
hier
I'm
still
waiting
Ich
warte
immer
noch
Are
the
cows
finna
come
home
Kommen
die
Kühe
bald
nach
Hause
I'm
going
to
die
Ich
werde
sterben
Calling
you
a
queen
scuffs
on
your
knees
Nenne
dich
eine
Königin,
Schrammen
auf
deinen
Knien
That's
how
I
know
you
a
dick
sucking
fein
Daran
erkenne
ich,
dass
du
eine
Schwanzlutscherin
bist
Even
if
your
were
the
girl
on
your
instagram
feed
Selbst
wenn
du
das
Mädchen
auf
deinem
Instagram-Feed
wärst
Everything
you
did
is
undeniably
obscene
Alles,
was
du
getan
hast,
ist
unbestreitbar
obszön
I
admit
it
I
was
desperate
in
my
late
teens
Ich
gebe
zu,
ich
war
verzweifelt
in
meinen
späten
Teenagerjahren
But
now
I'm
chasing
green
and
the
fucking
dream
Aber
jetzt
jage
ich
dem
Geld
und
dem
verdammten
Traum
hinterher
To
go
out
with
a
bang
being
called
by
Mike
Breen
Mit
einem
Knall
abzutreten,
von
Mike
Breen
gerufen
zu
werden
I
hate
to
break
the
news
but
you're
cut
from
the
team
Ich
hasse
es,
dir
die
Neuigkeiten
zu
überbringen,
aber
du
bist
aus
dem
Team
I'm
almost
done
Ich
bin
fast
fertig
This
game
is
won
Dieses
Spiel
ist
gewonnen
I'm
way
too
black
to
burn
from
the
sun
Ich
bin
viel
zu
schwarz,
um
von
der
Sonne
zu
verbrennen
I
absorb
that
fire
and
use
its
strength
Ich
absorbiere
dieses
Feuer
und
nutze
seine
Stärke
The
hate
makes
me
stronger
shout
out
Ye
Der
Hass
macht
mich
stärker,
Shoutout
an
Ye
I
know
what
they'll
say
Ich
weiß,
was
sie
sagen
werden
Bro
you
have
no
game
Bruder,
du
hast
kein
Spiel
You're
right
I
learned
how
to
not
to
get
played
Du
hast
Recht,
ich
habe
gelernt,
wie
man
nicht
ausgenutzt
wird
Look
at
the
array
Schau
dir
die
Reihe
an
Of
bitches
so
fake
Von
Bitches,
so
falsch
That
phase
long
gone
think
this
one's
my
wave
Diese
Phase
ist
lange
vorbei,
ich
denke,
das
ist
meine
Welle
Damn
who
the
fuck
hired
the
choir
Verdammt,
wer
zum
Teufel
hat
den
Chor
engagiert
Shit
hit
hard
bro
Hat
reingehauen,
Bruder
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jonathan Booth
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.