Norykko - Al Revés - перевод текста песни на немецкий

Al Revés - Norykkoперевод на немецкий




Al Revés
Al Revés
Ah ah
Ah ah
Quién anda ahí?
Wer ist da?
Es tu destino, jajaja
Es ist dein Schicksal, hahaha
Te has leído el libro unas cien veces ya,
Du hast das Buch schon hundert Mal gelesen,
Recitas los diálogos de pe a pa,
Du rezitierst die Dialoge auswendig,
Conoces esta historia,
Du kennst diese Geschichte,
La sabes de memoria
Du weißt sie aus dem Effeff
Y tienes en la cabeza como acabará.
Und in deinem Kopf steht schon das Ende.
Está muy claro que tu destino
Es ist klar, dass dein Schicksal
Tiiene un plan al que no puedes decir que no,
Einen Plan hat, dem du nicht widerstehen kannst,
Sin dudar, no puede fallar,
Ohne Zweifel, es kann nicht schiefgehen,
Cierras los ojos y todo es multicolor.
Du schließt die Augen und alles ist bunt.
En tu vida no hay otra posibilidad
In deinem Leben gibt es keine andere Möglichkeit
Más que el éxito, la fama y la notoriedad,
Als Erfolg, Ruhm und Berühmtheit,
Tickets al olimpo, laureles y premios,
Tickets zum Olymp, Lorbeeren und Preise,
Un halo que revele tu divinidad.
Ein Heiligenschein, der deine Göttlichkeit offenbart.
Es el sueño americano en otro lugar,
Es ist der amerikanische Traum an einem anderen Ort,
Solo falta que tu estrella esté en el boulevard,
Es fehlt nur noch, dass dein Stern am Boulevard steht,
Un icono pop, la leyenda viviente,
Eine Pop-Ikone, die lebende Legende,
De este a oeste, todos te conocerán.
Von Ost nach West, jeder wird dich kennen.
Crees poder controlar el rumbo
Du denkst, du kannst den Kurs kontrollieren
Y nunca has tenido delante un timón
Und hattest noch nie ein Steuer vor dir
Como un ciego que va dando tumbos
Wie ein Blinder, der taumelnd umherirrt
Cuando todo esté al revés, ¿cómo te pondrás de pie?
Wenn alles auf den Kopf gestellt ist, wie wirst du dann aufstehen?
Y los días pasan y pasa el tiempo,
Und die Tage vergehen und die Zeit vergeht,
Cada vez parece ir menos lento,
Es scheint immer weniger zu dauern,
Y mientras a tu alrededor
Und während um dich herum
Parece que nadie percibe el resplandor.
Niemand das Leuchten wahrnimmt.
Y como si fueses invisible a todos los sentidos,
Und als ob du für alle Sinne unsichtbar wärst,
Como un ente transparente, pasas desapercibido,
Wie ein durchsichtiges Wesen, bleibst du unbemerkt,
Tus cuentas empiezan a fallar,
Deine Pläne beginnen zu scheitern,
No puede ser,
Das kann nicht sein,
Todos parecen avanzar
Alle scheinen voranzukommen
Menos tus pies.
Nur deine Füße nicht.
Se empieza a desdibujar
Deine Lebenslinie
Tu línea de la vida,
Beginnt zu verschwimmen,
El espejo ya no te da
Der Spiegel zeigt dir nicht mehr
El reflejo que veías
Das Spiegelbild, das du gesehen hast
Por primera vez te empiezas a plantear
Zum ersten Mal fragst du dich,
Si el fallo está en los demás
Ob der Fehler bei den anderen liegt
O es tu inutilidad, quizás.
Oder bei deiner Unfähigkeit, vielleicht.
Tu zona de seguridad
Deine Komfortzone
Parece estar perdida,
Scheint verloren zu sein,
Quieres volver a ese lugar
Du willst an diesen Ort zurückkehren
Y el radar no te guía,
Und das Radar leitet dich nicht,
Te has dado de bruces con tu vulgaridad, sin más
Du bist mit deiner Mittelmäßigkeit kollidiert, einfach so
No puede ser verdad,
Das kann nicht wahr sein,
¿Cómo se vuelve atrás?
Wie kehrt man zurück?
Crees poder controlar el rumbo
Du denkst, du kannst den Kurs kontrollieren
Y nunca has tenido delante un timón
Und hattest noch nie ein Steuer vor dir
Como un ciego que va dando tumbos
Wie ein Blinder, der taumelnd umherirrt
Cuando todo esté al revés, ¿cómo te pondrás de pie?
Wenn alles auf den Kopf gestellt ist, wie wirst du dann aufstehen?
Este evento no estaba pensado,
Dieses Ereignis war nicht eingeplant,
De repente hay un nuevo giro del guión,
Plötzlich gibt es eine neue Wendung im Drehbuch,
Nadie antes te había preparado
Niemand hatte dich darauf vorbereitet,
Para ser otro mediocre más del montón,
Ein weiterer Durchschnittsmensch in der Masse zu sein,
Y ya sabes que en lo inesperado
Und du weißt, dass im Unerwarteten
Duele más la caída, es más grande el hostión,
Der Fall härter ist, der Aufprall stärker,
Puede que el acierto y el éxito se hallen en un gen,
Vielleicht liegen Erfolg und Glück in den Genen,
Puede que no tengas asiento dentro de este tren.
Vielleicht hast du keinen Platz in diesem Zug.
Nadie quiere bajar al subsuelo,
Niemand will in den Untergrund gehen,
El cielo es más remoto visto en esa posición,
Der Himmel ist aus dieser Position entfernter,
Cuanto más discretos sean todos tus anhelos
Je diskreter all deine Wünsche sind,
Más lejos el fracaso con su desesperación.
Desto weiter ist das Scheitern mit seiner Verzweiflung.
Pero al llegar abajo te has quitado todo el peso,
Aber als du unten ankamst, hast du alles Gewicht abgeworfen,
La nada se ha llevado lejos toda pretensión,
Das Nichts hat alle Ansprüche mitgenommen,
Las lágrimas lavaron tus dañinos pensamientos y por fin
Die Tränen wuschen deine schädlichen Gedanken weg und endlich
Quedaste libre de ti mismo y de tu pútrida ambición.
Warst du frei von dir selbst und deiner fauligen Ambition.
Crees poder controlar el rumbo
Du denkst, du kannst den Kurs kontrollieren
Y nunca has tenido delante un timón
Und hattest noch nie ein Steuer vor dir
Como un ciego que va dando tumbos
Wie ein Blinder, der taumelnd umherirrt
Cuando todo esté al revés, ¿cómo te pondrás de pie?
Wenn alles auf den Kopf gestellt ist, wie wirst du dann aufstehen?





Авторы: Nora Jiménez Candanedo (norykko), Santaflow


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.