Текст и перевод песни Norykko - Al Revés
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quién
anda
ahí?
Кто
здесь?
Es
tu
destino,
jajaja
Это
твоя
судьба,
ха-ха
Te
has
leído
el
libro
unas
cien
veces
ya,
Ты
прочёл
книгу
уже
сотню
раз,
Recitas
los
diálogos
de
pe
a
pa,
От
зубов
отскакивают
диалоги,
Conoces
esta
historia,
Ты
знаешь
эту
историю,
La
sabes
de
memoria
Она
у
тебя
от
зубов
отскакивает
Y
tienes
en
la
cabeza
como
acabará.
И
ты
знаешь,
чем
она
закончится.
Está
muy
claro
que
tu
destino
Совершенно
ясно,
что
твоя
судьба
Tiiene
un
plan
al
que
no
puedes
decir
que
no,
Имеет
план,
которому
ты
не
можешь
отказать,
Sin
dudar,
no
puede
fallar,
Без
колебаний,
он
не
может
не
сработать,
Cierras
los
ojos
y
todo
es
multicolor.
Закрываешь
глаза,
и
всё
в
радужном
свете.
En
tu
vida
no
hay
otra
posibilidad
В
твоей
жизни
нет
другой
возможности,
Más
que
el
éxito,
la
fama
y
la
notoriedad,
Кроме
успеха,
славы
и
известности,
Tickets
al
olimpo,
laureles
y
premios,
Билеты
на
Олимп,
лавры
и
премии,
Un
halo
que
revele
tu
divinidad.
Нимб,
который
раскроет
твою
божественность.
Es
el
sueño
americano
en
otro
lugar,
Это
американская
мечта
в
другом
месте,
Solo
falta
que
tu
estrella
esté
en
el
boulevard,
Не
хватает
только
звезды
на
бульваре,
Un
icono
pop,
la
leyenda
viviente,
Поп-икона,
живая
легенда,
De
este
a
oeste,
todos
te
conocerán.
От
востока
до
запада
все
тебя
узнают.
Crees
poder
controlar
el
rumbo
Ты
думаешь,
что
можешь
управлять
курсом
Y
nunca
has
tenido
delante
un
timón
А
перед
тобой
никогда
не
было
штурвала
Como
un
ciego
que
va
dando
tumbos
Как
слепой,
который
спотыкается
на
каждом
шагу
Cuando
todo
esté
al
revés,
¿cómo
te
pondrás
de
pie?
Когда
всё
пойдёт
наперекосяк,
как
ты
устоишь
на
ногах?
Y
los
días
pasan
y
pasa
el
tiempo,
И
дни
идут,
и
время
идёт,
Cada
vez
parece
ir
menos
lento,
Кажется,
что
оно
всё
медленнее
идёт
Y
mientras
a
tu
alrededor
И
пока
вокруг
тебя
Parece
que
nadie
percibe
el
resplandor.
Кажется,
никто
не
замечает
сияния.
Y
como
si
fueses
invisible
a
todos
los
sentidos,
И
словно
ты
невидим
для
всех
чувств,
Como
un
ente
transparente,
pasas
desapercibido,
Как
прозрачное
существо,
ты
проходишь
незамеченным,
Tus
cuentas
empiezan
a
fallar,
Твои
расчеты
начинают
рушиться,
No
puede
ser,
Не
может,
быть
Todos
parecen
avanzar
Все,
кажется,
продвигаются
Menos
tus
pies.
А
твои
ноги
отстают.
Se
empieza
a
desdibujar
Начинает
стираться
Tu
línea
de
la
vida,
Твоя
жизненная
линия,
El
espejo
ya
no
te
da
Зеркало
больше
не
даёт
тебе
El
reflejo
que
veías
Того
отражения,
которое
ты
видел
Por
primera
vez
te
empiezas
a
plantear
Впервые
ты
начинаешь
задумываться
Si
el
fallo
está
en
los
demás
В
других
ли
ошибка?
O
es
tu
inutilidad,
quizás.
Или
это
твоё
ничтожество?
Tu
zona
de
seguridad
Твоя
зона
безопасности,
Parece
estar
perdida,
Кажется,
потеряна
Quieres
volver
a
ese
lugar
Ты
хочешь
вернуться
в
это
место
Y
el
radar
no
te
guía,
А
радар
не
ведёт
тебя
Te
has
dado
de
bruces
con
tu
vulgaridad,
sin
más
Ты
столкнулся
со
своей
пошлостью.
No
puede
ser
verdad,
Не
может
быть
правдой
¿Cómo
se
vuelve
atrás?
Как
вернуться
назад?
Crees
poder
controlar
el
rumbo
Ты
думаешь,
что
можешь
управлять
курсом
Y
nunca
has
tenido
delante
un
timón
А
перед
тобой
никогда
не
было
штурвала
Como
un
ciego
que
va
dando
tumbos
Как
слепой,
который
спотыкается
на
каждом
шагу
Cuando
todo
esté
al
revés,
¿cómo
te
pondrás
de
pie?
Когда
всё
пойдёт
наперекосяк,
как
ты
устоишь
на
ногах?
Este
evento
no
estaba
pensado,
Это
событие
не
было
запланировано,
De
repente
hay
un
nuevo
giro
del
guión,
Внезапно
в
сценарий
вносится
новый
поворот,
Nadie
antes
te
había
preparado
Никто
раньше
тебя
не
готовил
Para
ser
otro
mediocre
más
del
montón,
К
тому,
что
ты
станешь
ещё
одним
посредственным
человеком
из
толпы,
Y
ya
sabes
que
en
lo
inesperado
А
теперь
ты
знаешь,
что
в
неожиданном
Duele
más
la
caída,
es
más
grande
el
hostión,
Падение
кажется
более
болезненным,
удар
— сильнее,
Puede
que
el
acierto
y
el
éxito
se
hallen
en
un
gen,
Может
быть,
удача
и
успех
заложены
в
гене,
Puede
que
no
tengas
asiento
dentro
de
este
tren.
Может
быть,
у
тебя
нет
места
в
этом
поезде.
Nadie
quiere
bajar
al
subsuelo,
Никто
не
хочет
спускаться
в
метро,
El
cielo
es
más
remoto
visto
en
esa
posición,
Небо
кажется
дальше,
когда
стоишь
там,
Cuanto
más
discretos
sean
todos
tus
anhelos
Чем
незаметнее
твои
желания,
Más
lejos
el
fracaso
con
su
desesperación.
Тем
дальше
отчаяние
неудач.
Pero
al
llegar
abajo
te
has
quitado
todo
el
peso,
Но,
спустившись
вниз,
ты
избавился
от
всего
груза,
La
nada
se
ha
llevado
lejos
toda
pretensión,
Пустота
унесла
все
претензии,
Las
lágrimas
lavaron
tus
dañinos
pensamientos
y
por
fin
Слёзы
смыли
твои
порочные
мысли,
и
наконец
Quedaste
libre
de
ti
mismo
y
de
tu
pútrida
ambición.
Ты
освободился
от
самого
себя
и
своего
гнилого
честолюбия.
Crees
poder
controlar
el
rumbo
Ты
думаешь,
что
можешь
управлять
курсом
Y
nunca
has
tenido
delante
un
timón
А
перед
тобой
никогда
не
было
штурвала
Como
un
ciego
que
va
dando
tumbos
Как
слепой,
который
спотыкается
на
каждом
шагу
Cuando
todo
esté
al
revés,
¿cómo
te
pondrás
de
pie?
Когда
всё
пойдёт
наперекосяк,
как
ты
устоишь
на
ногах?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nora Jiménez Candanedo (norykko), Santaflow
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.