Norykko - El aire que me das - перевод текста песни на немецкий

El aire que me das - Norykkoперевод на немецкий




El aire que me das
Die Luft, die du mir gibst
Nunca me has visto en realidad,
Du hast mich nie wirklich gesehen,
No sabes qué hay tras el cristal,
Weißt nicht, was hinter dem Glas liegt,
Ni idea de cómo me llamo
Keine Ahnung, wie ich heiße
O que se esconde tras mis manos.
Oder was sich hinter meinen Händen verbirgt.
Un universo entre y yo,
Ein Universum zwischen dir und mir,
Cuando es tu noche yo veo el sol,
Wenn deine Nacht ist, sehe ich die Sonne,
Yo no nada de tu vida,
Ich weiß nichts über dein Leben,
Si existes o eres de mi mentira.
Ob du existierst oder aus meiner Lüge bist.
Lo extraño es que aún sabiendo que es así,
Seltsam, dass selbst wenn ich das weiß,
La lógica no es capaz de decir
Die Logik nicht erklären kann,
Por qué
Warum ausgerechnet du
Fuiste capaz de ver lo que hay en mí.
Das in mir sehen konntest.
Si, conoces bien el peso del dolor,
Ja, du kennst das Gewicht des Schmerzes,
La fuerza que recorre mi interior,
Die Kraft, die in mir fließt,
Por qué mi voz
Warum meine Stimme
Es casi de tu historia el narrador ...
Fast der Erzähler deiner Geschichte ist ...
estás en mi vida igual que yo soy parte de tus días,
Du bist in meinem Leben, wie ich Teil deiner Tage bin,
eres en tu lugar
Du bist an deinem Platz
Espejo de mi sensibilidad,
Spiegel meiner Sensibilität,
estás en mis días igual que yo soy parte de tu vida,
Du bist in meinen Tagen, wie ich Teil deines Lebens bin,
Y en mi lugar respiro el aire que me das.
Und an meiner Stelle atme ich die Luft, die du mir gibst.
A veces creo desfallecer,
Manchmal glaube ich zu verzagen,
Siento que no resistiré,
Fühle, dass ich nicht widerstehen kann,
Y con sólo una palabra
Und du mit nur einem Wort
Alejas todos mis fantasmas.
Vertreibst alle meine Geister.
Y si consigo despertar
Und wenn ich es schaffe,
Sonrisas donde había mal,
Lachen dort zu wecken, wo Leid war,
Habrá merecido la pena
Hat es sich gelohnt,
Pasar tantas noches en vela.
So viele schlaflose Nächte zu durchleben.
Si, si casi no sabes nada de mí,
Ja, du weißt fast nichts über mich,
Qué es lo que te ha hecho llegar hasta aquí?
Was hat dich hierher gebracht?
Por qué
Warum ausgerechnet du
Fuiste capaz de ver lo que hay en mí?
Das in mir sehen konntest?
Si, has esperado por esta función,
Ja, du hast auf diesen Auftritt gewartet,
Has confiado más en mi tesón,
Meinem Durchhaltevermögen mehr vertraut,
más que yo
Du mehr als ich
Has visto más allá del exterior ...
Hast hinter die Fassade geblickt ...
estás en mi vida igual que yo soy parte de tus días,
Du bist in meinem Leben, wie ich Teil deiner Tage bin,
eres en tu lugar
Du bist an deinem Platz
Espejo de mi sensibilidad,
Spiegel meiner Sensibilität,
estás en mis días igual que yo soy parte de tu vida,
Du bist in meinen Tagen, wie ich Teil deines Lebens bin,
Y en mi lugar respiro el aire que me das.
Und an meiner Stelle atme ich die Luft, die du mir gibst.
Gracias por confiar,
Danke, dass du vertraust,
Por ayudarme a andar,
Dass du mir hilfst zu gehen,
Por querer escuchar
Dass du hören willst
Y saber esperar,
Und zu warten weißt,
Gracias por compartir,
Danke fürs Teilen,
Por hacerme sentir,
Dass du mich fühlen lässt,
Por estar siempre ahí,
Dass du immer da bist,
Por darle alas a mi voz que es para ...
Dass du meiner Stimme Flügel gibst, die dir gehört ...
estás en mi vida igual que yo soy parte de tus días,
Du bist in meinem Leben, wie ich Teil deiner Tage bin,
eres en tu lugar
Du bist an deinem Platz
Espejo de mi sensibilidad,
Spiegel meiner Sensibilität,
estás en mis días igual que yo soy parte de tu vida,
Du bist in meinen Tagen, wie ich Teil deines Lebens bin,
Y en mi lugar respiro el aire que me das.
Und an meiner Stelle atme ich die Luft, die du mir gibst.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.