Текст и перевод песни Norykko - El aire que me das
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El aire que me das
The Air You Give Me
Nunca
me
has
visto
en
realidad,
You've
never
really
seen
me,
No
sabes
qué
hay
tras
el
cristal,
Don't
know
what's
behind
this
glass,
Ni
idea
de
cómo
me
llamo
No
idea
what
my
name
is,
O
que
se
esconde
tras
mis
manos.
Or
what
lies
behind
my
hands.
Un
universo
entre
tú
y
yo,
A
universe
between
me
and
you,
Cuando
es
tu
noche
yo
veo
el
sol,
When
it's
night
for
you
I
see
sun,
Yo
no
sé
nada
de
tu
vida,
I
know
nothing
of
your
life,
Si
existes
o
eres
de
mi
mentira.
If
you
exist
or
are
from
my
deception.
Lo
extraño
es
que
aún
sabiendo
que
es
así,
The
strange
thing
is
that
even
knowing
how
it
is,
La
lógica
no
es
capaz
de
decir
Logic
is
not
capable
of
telling
Fuiste
capaz
de
ver
lo
que
hay
en
mí.
Were
able
to
see
what's
inside
me.
Si,
conoces
bien
el
peso
del
dolor,
Yes,
you
know
well
the
weight
of
pain,
La
fuerza
que
recorre
mi
interior,
The
strength
that
runs
through
my
interior,
Por
qué
mi
voz
Why
my
voice
Es
casi
de
tu
historia
el
narrador
...
Is
almost
the
narrator
of
your
story
...
Tú
estás
en
mi
vida
igual
que
yo
soy
parte
de
tus
días,
You're
in
my
life
as
much
as
I'm
part
of
your
days,
Tú
eres
en
tu
lugar
You
are
in
your
place,
Espejo
de
mi
sensibilidad,
Mirror
of
my
sensitivity,
Tú
estás
en
mis
días
igual
que
yo
soy
parte
de
tu
vida,
You're
in
my
days
as
much
as
I'm
part
of
your
life,
Y
en
mi
lugar
respiro
el
aire
que
me
das.
And
in
my
place
I
breathe
the
air
you
give
me.
A
veces
creo
desfallecer,
Sometimes
I
think
I'm
fainting,
Siento
que
no
resistiré,
I
feel
like
I
won't
hold
out,
Y
tú
con
sólo
una
palabra
And
you
with
just
one
word
Alejas
todos
mis
fantasmas.
Drive
away
all
my
ghosts.
Y
si
consigo
despertar
And
if
I
manage
to
wake
up
Sonrisas
donde
había
mal,
Smiles
where
there
was
evil,
Habrá
merecido
la
pena
It
will
have
been
worth
it
Pasar
tantas
noches
en
vela.
Spending
so
many
sleepless
nights.
Si,
si
casi
no
sabes
nada
de
mí,
Yes,
if
you
know
almost
nothing
about
me,
Qué
es
lo
que
te
ha
hecho
llegar
hasta
aquí?
What
has
made
you
reach
this
point?
Fuiste
capaz
de
ver
lo
que
hay
en
mí?
Were
able
to
see
what's
inside
me?
Si,
has
esperado
por
esta
función,
Yes,
you
have
waited
for
this
performance,
Has
confiado
más
en
mi
tesón,
You
have
trusted
in
my
determination,
Tú
más
que
yo
You
more
than
I
Has
visto
más
allá
del
exterior
...
Have
seen
beyond
the
exterior
...
Tú
estás
en
mi
vida
igual
que
yo
soy
parte
de
tus
días,
You're
in
my
life
as
much
as
I'm
part
of
your
days,
Tú
eres
en
tu
lugar
You
are
in
your
place,
Espejo
de
mi
sensibilidad,
Mirror
of
my
sensitivity,
Tú
estás
en
mis
días
igual
que
yo
soy
parte
de
tu
vida,
You're
in
my
days
as
much
as
I'm
part
of
your
life,
Y
en
mi
lugar
respiro
el
aire
que
me
das.
And
in
my
place
I
breathe
the
air
you
give
me.
Gracias
por
confiar,
Thank
you
for
trusting,
Por
ayudarme
a
andar,
For
helping
me
walk,
Por
querer
escuchar
For
wanting
to
listen
Y
saber
esperar,
And
for
knowing
how
to
wait,
Gracias
por
compartir,
Thank
you
for
sharing,
Por
hacerme
sentir,
For
making
me
feel,
Por
estar
siempre
ahí,
For
always
being
there,
Por
darle
alas
a
mi
voz
que
es
para
tí
...
For
giving
wings
to
my
voice
that
is
for
you
...
Tú
estás
en
mi
vida
igual
que
yo
soy
parte
de
tus
días,
You're
in
my
life
as
much
as
I'm
part
of
your
days,
Tú
eres
en
tu
lugar
You
are
in
your
place,
Espejo
de
mi
sensibilidad,
Mirror
of
my
sensitivity,
Tú
estás
en
mis
días
igual
que
yo
soy
parte
de
tu
vida,
You're
in
my
days
as
much
as
I'm
part
of
your
life,
Y
en
mi
lugar
respiro
el
aire
que
me
das.
And
in
my
place
I
breathe
the
air
you
give
me.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.