Norykko - El Secreto (Remix) - перевод текста песни на немецкий

El Secreto (Remix) - Norykkoперевод на немецкий




El Secreto (Remix)
Das Geheimnis (Remix)
El radar encendido
Das Radar ist eingeschaltet
Abre bien esos oídos
Mach deine Ohren weit auf
Mide bien el largo de los hilos
Miss gut die Länge der Fäden
Pero pasa inadvertido
Aber er bleibt unbemerkt
Dicen que el buen cazador
Man sagt, der gute Jäger
Percibe el olor
Nimmt den Geruch wahr
Y sabe escoger lo mejor pero espera el momento
Und weiß das Beste zu wählen, aber er wartet auf den Moment
Se mueve muy lento
Er bewegt sich sehr langsam
En esta partida es el gran jugador
In diesem Spiel ist er der große Spieler
Y mientras se prepara
Und während er sich vorbereitet
no te enteras de nada
Merkst du nichts davon
Tu naturaleza confiada
Deine vertrauensselige Natur
Del débil de la manada
Die des Schwachen in der Herde
No puede anticipar lo que va a pasar
Kann nicht vorhersehen, was passieren wird
Sus planes están más allá
Seine Pläne gehen weiter
Mejor guarda tus cartas no muestres las alas
Behalte lieber deine Karten, zeig nicht deine Flügel
Cuidado que él te las puede cortar
Pass auf, er könnte sie dir stutzen
Ruedas dentro de ruedas, cálculos en su cabeza y más
Räder in Rädern, Berechnungen in seinem Kopf und mehr
Precisión milimétrica, es pura matemática
Millimetergenauigkeit, es ist reine Mathematik
él no deja nada al azar, estudia a fondo a su víctima
Er überlässt nichts dem Zufall, er studiert sein Opfer gründlich
Conoce bien tu genética tiene muy claro cuando atacar
Er kennt deine Genetik gut, er weiß genau, wann er angreifen muss
Alto uso del verbo modos de caballero
Hoher Gebrauch von Worten, Gentleman-Manieren
Pero bajo el sombrero guarda el plan verdadero
Aber unter dem Hut verbirgt er den wahren Plan
Siempre ávido nunca entenderá
Immer gierig, er wird nie verstehen
Que tu corazón jamás lo tendrá
Dass er dein Herz niemals haben wird
Podrás atar mis manos, crucificar mis actos,
Du kannst meine Hände binden, meine Taten kreuzigen,
Creerme ciega pero, No te daré el secreto
Mich für blind halten, aber, ich werde dir das Geheimnis nicht verraten
Tan solo mis hermanos, Comparten este pacto
Nur meine Brüder, Teilen diesen Pakt
Ni en un millón de años, conseguirán callarnos
Nicht in einer Million Jahren, werden sie uns zum Schweigen bringen
Hago mi camino, pinto mi destino porque yo decido lo que lo que ocurrirá.
Ich gehe meinen Weg, male mein Schicksal, denn ich entscheide, was geschehen wird.
Con ejecutivos con cara de amigos, que estaban podridos, tuve que lidiar.
Mit Führungskräften mit freundlichen Gesichtern, die verrottet waren, musste ich mich auseinandersetzen.
He sobrevivido en un mundo jodido, pero he aprendido y ya no me la dan.
Ich habe in einer beschissenen Welt überlebt, aber ich habe gelernt und man legt mich nicht mehr herein.
Soy más agresivo, defiendo lo mío, me importa un comino qué van a pensar.
Ich bin aggressiver, verteidige das Meine, es ist mir scheißegal, was sie denken werden.
Con mi gente me logré hacer un lugar.
Mit meinen Leuten habe ich mir einen Platz geschaffen.
Encantadores de serpientes se quieren beneficiar.
Schlangenbeschwörer wollen profitieren.
Magnos es la empresa que pone el pan en mi mesa,
Magnos ist die Firma, die das Brot auf meinen Tisch bringt,
Si quieres jugar con eso, estate atento a lo que va a pasar:
Wenn du damit spielen willst, pass gut auf, was passieren wird:
Te voy a quebrar la moral, y la espalda si hace falta,
Ich werde deine Moral brechen, und deinen Rücken, wenn es nötig ist,
No mereces piedad, sólo eres una plaga.
Du verdienst keine Gnade, du bist nur eine Plage.
Me lograste engañar pero aquí ya no hay nada
Du hast es geschafft, mich zu täuschen, aber hier gibt es nichts mehr
Para ti, porque rompí la careta que tapa tu cara.
Für dich, denn ich habe die Maske zerrissen, die dein Gesicht verdeckt.
Vives en la oscuridad, bebes sangre como ratas,
Du lebst in der Dunkelheit, trinkst Blut wie Ratten,
camuflas la verdad, vendes humo, te disfrazas,
Du tarnst die Wahrheit, verkaufst heiße Luft, verkleidest dich,
Hablas de la honestidad con palabras ensayadas,
Du sprichst von Ehrlichkeit mit einstudierten Worten,
Aparentas decencia y te alimentas de inocencia,
Du heuchelst Anstand und nährst dich von Unschuld,
De la inexperiencia de los jóvenes con ilusión,
Von der Unerfahrenheit der Jungen voller Hoffnung,
Si conmigo no has podido, a otro le comerás el corazón
Wenn du es bei mir nicht geschafft hast, wirst du einem anderen das Herz herausreißen
Con halagos y embustes, ocultando cual es tu intención,
Mit Schmeicheleien und Lügen, verbergend, was deine Absicht ist,
Y por eso, hijo de puta, te has ganado esta canción.
Und deshalb, Hurensohn, hast du dir dieses Lied verdient.
Tu calaña se extingue porque hay más información,
Deine Sorte stirbt aus, weil es mehr Informationen gibt,
que explotas la ignorancia, todo tiene consecuencias.
Du, der die Unwissenheit ausnutzt, alles hat Konsequenzen.
te crees tus mentiras y por eso eres un dios
Du glaubst deine eigenen Lügen und deshalb bist du ein Gott
Del engaño, y la apariencia es tu arte y tu ciencia.
Der Täuschung, und der Schein ist deine Kunst und deine Wissenschaft.
Cada cierto tiempo vuelves reencarnado en otro ente,
Alle gewisse Zeit kehrst du wieder, reinkarniert in einem anderen Wesen,
Cómo networks chupatintas, Magnos es independiente,
Wie bürokratische Netzwerke, Magnos ist unabhängig,
Y ya estoy del todo alerta puedo verte y detenerte,
Und ich bin jetzt vollkommen wachsam, ich kann dich sehen und dich aufhalten,
Esquivarte sólo es el principio, voy a hacer un bien, advertiré a la gente.
Dir auszuweichen ist nur der Anfang, ich werde Gutes tun, ich werde die Leute warnen.
Nadie da un dólar a un peso, no te dejes engañar, chico,
Niemand gibt einen Dollar für einen Peso, lass dich nicht täuschen, Junge,
Sólo vas a ser un número más, y por eso te querrán atar,
Du wirst nur eine weitere Nummer sein, und deshalb werden sie dich binden wollen,
Pero escucha atentamente, yo no tengo nada que venderte
Aber höre aufmerksam zu, ich habe dir nichts zu verkaufen
Y te digo con convicción, el futuro está en la autogestión.
Und ich sage dir mit Überzeugung, die Zukunft liegt in der Selbstverwaltung.
Podrás atar mis manos
Du kannst meine Hände binden
Crucificar mis actos
Meine Taten kreuzigen
Creerme ciega pero
Mich für blind halten, aber
No te daré el secreto
Ich werde dir das Geheimnis nicht verraten
Tan solo mis hermanos
Nur meine Brüder
Comparten este pacto
Teilen diesen Pakt
Ni en un millón de años
Nicht in einer Million Jahren
Conseguirás callarnos
Wirst du uns zum Schweigen bringen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.