Norykko - El Secreto - перевод текста песни на немецкий

El Secreto - Norykkoперевод на немецкий




El Secreto
Das Geheimnis
El radar encendido
Das Radar ist eingeschaltet
Abre bien esos oídos
Öffne weit deine Ohren
Mide bien el largo de los hilos
Miss genau die Länge der Fäden
Pero pasa inadvertido
Doch bleibt er unbemerkt
Dicen que el buen cazador
Man sagt, der gute Jäger
Percibe el olor
Wittert den Duft
Y sabe escoger lo mejor pero espera el momento
Und wählt das Beste, doch er wartet auf den Moment
Se mueve muy lento
Er bewegt sich langsam
En esta partida es el gran jugador
In diesem Spiel ist er der Meister
Y mientras se prepara
Und während er sich vorbereitet
no te enteras de nada
Bekommst du nichts mit
Tu naturaleza confiada
Dein vertrauendes Wesen
Del débil de la manada
Wie das des schwächsten der Herde
No puede anticipar lo que va a pasar
Kann nicht vorausahnen, was geschehen wird
Sus planes están más allá
Seine Pläne reichen weiter
Mejor guarda tus cartas no muestres las alas
Bewahr deine Karten, zeig nicht deine Flügel
Cuidado que él te las puede cortar
Pass auf, er könnte sie dir abschneiden
Ruedas dentro de ruedas, cálculos en su cabeza y más
Räder innerhalb von Rädern, Berechnungen in seinem Kopf und mehr
Precisión milimétrica, es pura matemática
Millimetergenau, es ist reine Mathematik
él no deja nada al azar, estudia a fondo a su víctima
Er lässt nichts dem Zufall, studiert sein Opfer genau
Conoce bien tu genética tiene muy claro cuando atacar
Kennt deine Genetik, weiß genau, wann er zuschlägt
Alto uso del verbo modos de caballero
Gebildete Sprache, Manieren eines Gentleman
Pero bajo el sombrero guarda el plan verdadero
Doch unter dem Hut verbirgt sich der wahre Plan
Siempre ávido nunca entenderá
Immer gierig, wird er nie verstehen
Que tu corazón jamás lo tendrá
Dass dein Herz ihm niemals gehören wird
Podrás atar mis manos, crucificar mis actos
Du kannst meine Hände fesseln, meine Taten kreuzigen
Creerme ciega pero, No te daré el secreto
Mich für blind halten, aber Ich werde dir das Geheimnis nicht verraten
Tan solo mis hermanos, Comparten este pacto
Nur meine Geschwister teilen diesen Pakt
Ni en un millón de años, conseguirán callarnos
Nicht in einer Million Jahre werdet ihr uns zum Schweigen bringen
Ten cuidado pues esta mas cerca de lo que crees
Sei vorsichtig, denn er ist näher, als du denkst
Lobo con piel de cordero, podria ser el panadero
Wolf im Schafspelz, könnte der Bäcker sein
Y su mayor objetivo contigo es hacerte creer que eres su amigo
Sein größtes Ziel ist es, dich glauben zu lassen, du bist sein Freund
Te adula, te engaña, te cuenta patrañas
Er schmeichelt, betrügt, erzählt dir Märchen
Pero el solo quuere sacar tus entrañas
Doch er will nur deine Eingeweide
No es nada personal
Nichts Persönliches
No pienses que piensa que eres especial
Glaub nicht, du bist etwas Besonderes
No vales mas que un miserable animal
Du bist nicht mehr wert als ein elendes Tier
No es otro por la sircunstancia casual de cruzarte en su camino
Es ist kein anderer als der Zufall, der euch kreuzte
En el sitio adecuado, el momento presizo
Am richtigen Ort, im perfekten Moment
El alma inocente se come con ganas
Die unschuldige Seele verschlingt er gierig
Los sueños de un caramelo podrido
Die Träume von einer faulen Süßigkeit
Sadico, su placer es tu dolor
Sadist, sein Vergnügen ist dein Schmerz
Su moral, en la corte el hedor
Seine Moral, in der Höhle der Moder
Que mas da lo que sienten los demas
Was kümmert ihn das Gefühl der Anderen
Mientras no se descuide lo vital
Solange das Wesentliche nicht vernachlässigt wird
La esquisites especial del gentelman
Die besondere Feinheit des Gentleman
Paradoja total de lo vital
Totale Paradoxie des Lebens
Guantes de seda y caviar para cenar
Seidene Handschuhe und Kaviar zum Abendessen
Y tu alma de postre para cerrar
Und deine Seele als Dessert
Sabiduria adquirida a lo largo de toda una vida vacia
Wissen erworben in einem Leben voller Leere
La biblioteca repleta de libros que no pueden darle respuestas
Die Bibliothek voller Bücher, die ihm keine Antwort geben
Dueño de estatus y afanes esclavo de sus soledades
Herr über Status und Triebe, Sklave seiner Einsamkeit
Rico en dinero y bondades contigo
Reich an Geld und Freundlichkeit dir gegenüber
De amor verdadero, de amigos y amantes no
Von wahrer Liebe, von Freunden und Liebhabern nein
Podrás atar mis manos, crucificar mis actos
Du kannst meine Hände fesseln, meine Taten kreuzigen
Creerme ciega pero,
Mich für blind halten, aber
No te daré el secreto
Ich werde dir das Geheimnis nicht verraten
Tan solo mis hermanos,
Nur meine Geschwister
Comparten este pacto
Teilen diesen Pakt
Ni en un millón de años, conseguirán callarnos
Nicht in einer Million Jahre werdet ihr uns zum Schweigen bringen
Podrás atar mis manos, crucificar mis actos
Du kannst meine Hände fesseln, meine Taten kreuzigen
Creernos ciegos pero, No te daré el secreto
Uns für blind halten, aber Ich werde dir das Geheimnis nicht verraten
Tan solo mis hermanos, Comparten este pacto
Nur meine Geschwister teilen diesen Pakt
Ni en un millón de años, conseguirán callarnos
Nicht in einer Million Jahre werdet ihr uns zum Schweigen bringen
Jodete cabron!
Verpiss dich, Arschloch!





Авторы: Nora Jiménez Candanedo (norykko), Santaflow


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.