Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
principios
del
siglo
XXI
la
tierra
era
un
lugar
enfermo
Anfang
des
21.
Jahrhunderts
war
die
Erde
ein
kranker
Ort
Sus
pobladores
Ihre
Bewohner
Saturados
de
estímulos
externos
que
adormecían
sus
cerebros
Übersättigt
von
äußeren
Reizen,
die
ihre
Gehirne
betäubten
Habían
perdido
la
capacidad
de
sentir
Hatten
die
Fähigkeit
verloren,
zu
fühlen
De
empatizar
con
otros
seres
humanos
Mit
anderen
Menschen
mitzufühlen
De
pensar
por
sí
mismos
Selbst
zu
denken
Y
en
los
albores
de
la
civilización
global
Und
im
Morgengrauen
der
globalen
Zivilisation
Una
inmersa
descarga
de
información
incoherente
Erschütterte
eine
immense
Welle
inkohärenter
Informationen
Sacudió
el
entrelazado
tejido
cibernético
por
el
que
estaban
conectados
Das
vernetzte
cybernetische
Geflecht,
das
sie
verband
Ese
fue
el
inicio
de
la
revolución
Das
war
der
Beginn
der
Revolution
La
revolución
de
sus
habitantes
Die
Revolution
ihrer
Bewohner
Aletargados
impedidos
habitantes
Benommene,
behinderte
Bewohner
Prisioneros
inconscientes
dominados
Unbewusste,
beherrschte
Gefangene
Sin
saberlo
ver
Ohne
es
zu
sehen
Gente
corriente
bajo
el
sol
Gewöhnliche
Leute
unter
der
Sonne
Tú,
yo,
los
bellos
durmientes
Du,
ich,
die
schlafenden
Schönen
Por
aquí
todo
bien,
yo
tengo
internet,
y
qué
más
podría
querer
Hier
ist
alles
gut,
ich
habe
Internet,
was
will
ich
mehr
Amén,
la
tele
está
bien,
llego
a
fin
de
mes,
hay
leche
dentro
del
café
Amen,
der
Fernseher
läuft,
ich
komme
über
die
Runden,
Milch
im
Kaffee
No
te
preocupes
por
mañana,
esta
tarde
todo
está
okey
Mach
dir
keine
Sorgen
um
morgen,
heute
Nachmittag
ist
alles
okay
Mierda,
algo
me
falla,
ya
no
funcionan
esas
palabras
Scheiße,
etwas
stimmt
nicht,
diese
Worte
funktionieren
nicht
mehr
Como
un
despertar,
siento
mi
alma
llorar
Wie
ein
Erwachen,
fühle
ich
meine
Seele
weinen
No
entiendo
por
qué
no
encuentro
mi
fe
Ich
verstehe
nicht,
warum
ich
meinen
Glauben
nicht
finde
De
repente
cambia
el
color
Plötzlich
ändert
sich
die
Farbe
Algo
me
duele
en
mi
interior
Etwas
schmerzt
in
meinem
Inneren
Puedo
ver
los
ojos
de
la
gente
que
pasa
Ich
kann
die
Augen
der
vorbeigehenden
Menschen
sehen
Duda,
decepción,
moscas
en
la
red
Zweifel,
Enttäuschung,
Fliegen
im
Netz
Aire
viciado
a
mi
alrededor
Verbrauchte
Luft
um
mich
herum
Siento
estrecharse
la
habitación
Ich
fühle,
wie
der
Raum
enger
wird
Y
un
enorme
cúmulo
de
polución
Und
eine
riesige
Wolke
der
Verschmutzung
Coronando
el
cielo
de
nuestra
prisión
Krönt
den
Himmel
unseres
Gefängnisses
Voces
gritando
y
solo
hay
silencio
Stimmen
schreien
und
doch
ist
es
still
Quiero
moverme
pero
no
puedo
Ich
will
mich
bewegen,
aber
ich
kann
nicht
Esto
no
es
como
los
videojuegos
Das
ist
nicht
wie
in
Videospielen
No
hay
punto
de
salvado
ni
tengo
varios
intentos
Kein
Speicherpunkt
und
keine
zweiten
Versuche
Almas
que
divagan
y
no
saben
dónde
van
Seelen,
die
umherirren
und
nicht
wissen,
wohin
Pollos
sin
cabeza
ni
alas
para
volar
Köpflose
Hühner
ohne
Flügel
zum
Fliegen
Hombres
sin
creencias
que
caminan
por
inercia
Männer
ohne
Glauben,
die
aus
Trägheit
laufen
En
esta
tierra
en
decadencia
pintada
de
oscuridad
Auf
dieser
Erde
im
Verfall,
gemalt
mit
Dunkelheit
Tipos
sin
escrúpulos
tienen
la
autoridad
Skrupellose
Typen
haben
die
Macht
Pláticas
infestas
contrarias
a
la
verdad
Bösartige
Reden
gegen
die
Wahrheit
Locos
comandantes
sostienen
sus
estandartes
Verrückte
Kommandanten
halten
ihre
Banner
Apostándose
a
los
naipes
a
toda
la
humanidad
Und
setzen
die
ganze
Menschheit
aufs
Spiel
Aletargados
impedidos
habitantes
Benommene,
behinderte
Bewohner
Prisioneros
inconscientes
dominados
Unbewusste,
beherrschte
Gefangene
Sin
saberlo
ver
Ohne
es
zu
sehen
Cómo
saber
dónde
están
las
respuestas
Wo
sind
die
Antworten
zu
finden?
Cegados
por
la
luz,
sordos
por
estridencias
Geblendet
vom
Licht,
taub
vor
Lärm
En
este
mundo
loco,
en
esta
tierra
enferma
In
dieser
verrückten
Welt,
auf
dieser
kranken
Erde
Privada
de
memoria
por
heridas
de
guerra
Beraubt
der
Erinnerung
durch
Kriegswunden
Quisiera
adormilarme,
sentirme
como
antes
Ich
möchte
einschlafen,
mich
wie
früher
fühlen
Poder
rebobinar,
parar
en
ese
instante
Zurückspulen,
in
diesem
Moment
anhalten
Hace
cinco
minutos
la
cosa
era
más
fácil
Vor
fünf
Minuten
war
alles
einfacher
Aunque
cuando
sigues
al
conejo
no
hay
escape
Doch
wenn
du
dem
weißen
Kaninchen
folgst,
gibt
es
kein
Entkommen
Y
me
niego
a
creer,
no
puede
ser
Ich
weigere
mich
zu
glauben,
es
kann
nicht
sein
Que
ya
esté
escrito
en
el
papel
Dass
es
schon
auf
dem
Papier
steht
El
rumbo
de
este
barco
a
la
deriva
kamikaze
y
suicida
Der
Kurs
dieses
treibenden
Kamikaze-
und
selbstmörderischen
Bootes
Que
está
a
punto
de
caer
Das
kurz
vor
dem
Untergang
steht
Si
yo
desperté,
otros
también
Wenn
ich
aufgewacht
bin,
werden
andere
auch
Hay
esperanza,
al
parecer
Es
gibt
Hoffnung,
scheint
es
No
somos
inocentes
solo
entes
supervivientes
Wir
sind
nicht
unschuldig,
nur
überlebende
Wesen
Que
cuestionan
su
papel
Die
ihre
Rolle
hinterfragen
Quiero
volar
a
otro
lugar
Ich
will
woanders
hinfliegen
Reencarnarme
en
otro
ser
espacial
Mich
in
ein
anderes
kosmisches
Wesen
verwandeln
Super
cósmico,
extraplanetario
y
divino
Superkosmisch,
außerplanetarisch
und
göttlich
Echar
un
pulso
al
destino
Das
Schicksal
herausfordern
Y
despegar,
quiero
ver
lo
que
hay
más
allá
Und
abheben,
ich
will
sehen,
was
dahinter
liegt
Tener
un
encuentro
especial
Eine
besondere
Begegnung
haben
Alienígenas
que
nos
muestren
otros
caminos
Außerirdische,
die
uns
andere
Wege
zeigen
Re-descubrir
el
sentido
Den
Sinn
neu
entdecken
Aletargados
impedidos
habitantes
Benommene,
behinderte
Bewohner
Prisioneros
inconscientes
dominados
Unbewusste,
beherrschte
Gefangene
Sin
saberlo
ver
Ohne
es
zu
sehen
Aletargados
impedidos
habitantes
Benommene,
behinderte
Bewohner
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nora Jiménez Candanedo (norykko), Santaflow
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.