Текст и перевод песни Norykko - Mamá Decía
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mamá Decía
Mom Used to Say
Normal
que
no
haya
quien
me
entienda
It's
no
wonder
that
there
are
those
who
don't
understand
me
Hay
días
que
soy
como
una
niña
de
más
de
30
There
are
days
when
I'm
like
a
girl
in
my
30s
No
hay
tanta
diferencia
en
como
era
en
la
adolescencia
There's
not
much
difference
in
how
I
was
in
adolescence
Solo
que
ya
no
me
veo
igual
It's
just
that
I
don't
see
myself
the
same
way
anymore
Y
pido
un
poco
de
paciencia
And
I
ask
for
a
little
patience
Esto
me
pasa
con
una
relativa
frecuencia
This
happens
to
me
with
relative
frequency
En
mí
existe
una
cría
guardando
las
apariencias
Within
me
there
is
a
child
who
keeps
up
appearances
Pensando
en
si
se
me
notará
Wondering
if
it
is
noticeable
Tan
tonta,
inocente,
por
dentro,
que
no
sé
si
es
normal
So
silly,
innocent,
on
the
inside,
I
don't
know
if
it's
normal
¿Son
únicos
mis
pensamientos
o
le
pasa
a
alguien
más?
Are
my
thoughts
unique
or
does
it
happen
to
someone
else?
¿Te
ves
reflejado
en
mis
versos?
Pues
hazme
una
señal
Do
you
see
yourself
reflected
in
my
verses?
If
so,
give
me
a
sign
Pues
hazme
una
señal
If
so,
give
me
a
sign
Mamá
decía
siempre:
Mom
always
used
to
say:
Mija,
espabila
y
ten
presente,
no
siempre
tendrás
20
My
dear,
wake
up
and
remember,
you
won't
always
be
20
Y
muy
probablemente
la
vida
de
repente
te
pondrá
a
hostias
en
tu
lugar
And
most
likely
life
will
suddenly
put
you
in
your
place
with
a
beating
Mami,
yo
seré
diferente
al
resto
de
la
gente
Mommy,
I'll
be
different
from
the
rest
of
the
people
Y
me
irá
perfectamente,
eres
excesivamente
pesada
And
I'll
be
fine,
you're
being
excessively
difficult
Tengo
las
cosas
controladas,
déjame
en
paz
I
have
things
under
control,
leave
me
alone
Ahora
pienso
en
la
ironía
Now
I
think
about
the
irony
Por
mucho
que
me
joda,
ya
ves
qué
razón
tenía
As
much
as
it
boils
my
blood,
you
see
how
right
she
was
Yo
en
edad
de
ser
madre
y
sigo
haciendo
tonterías
I
am
at
the
age
to
be
a
mother
and
I
still
do
silly
things
Me
sigo
manejando
fatal
I
still
handle
myself
terribly
Estaba
un
poco
distraída
I
was
a
little
distracted
Todos
están
sentados
y
las
cartas
repartidas
Everyone
is
seated
and
the
cards
are
dealt
No
sé
las
instrucciones
y
estoy
a
media
partida
I
don't
know
the
instructions
and
I'm
halfway
through
the
game
¿Dónde
carajo
está
el
manual?
Where
the
heck
is
the
manual?
Tan
tonta,
inocente,
por
dentro,
que
no
sé
si
es
normal
So
silly,
innocent,
on
the
inside,
I
don't
know
if
it's
normal
¿Son
únicos
mis
pensamientos
o
le
pasa
a
alguien
más?
Are
my
thoughts
unique
or
does
it
happen
to
someone
else?
¿Te
ves
reflejado
en
mis
versos?
Pues
hazme
una
señal
Do
you
see
yourself
reflected
in
my
verses?
If
so,
give
me
a
sign
Pues
hazme
una
señal
If
so,
give
me
a
sign
Mamá
decía
siempre:
Mom
always
used
to
say:
Mija,
espabila
y
ten
presente,
no
siempre
tendrás
20
My
dear,
wake
up
and
remember,
you
won't
always
be
20
Y
muy
probablemente
la
vida
de
repente
te
pondrá
a
hostias
en
tu
lugar
And
most
likely
life
will
suddenly
put
you
in
your
place
with
a
beating
Mami,
yo
seré
diferente
al
resto
de
la
gente
Mommy,
I'll
be
different
from
the
rest
of
the
people
Y
me
irá
perfectamente,
eres
excesivamente
pesada
And
I'll
be
fine,
you're
being
excessively
difficult
Tengo
las
cosas
controladas,
déjame
en
paz
I
have
things
under
control,
leave
me
alone
Mamá
decía
siempre
Mom
always
used
to
say
Mamá
decía
siempre
Mom
always
used
to
say
Mamá
decía
siempre
Mom
always
used
to
say
Déjame
en
paz
Leave
me
alone
Mamá
decía
siempre:
Mom
always
used
to
say:
Mija,
espabila
y
ten
presente,
no
siempre
tendrás
20
My
dear,
wake
up
and
remember,
you
won't
always
be
20
Y
muy
probablemente
la
vida
de
repente
te
pondrá
a
hostias
en
tu
lugar
And
most
likely
life
will
suddenly
put
you
in
your
place
with
a
beating
Mami,
yo
seré
diferente
al
resto
de
la
gente
Mommy,
I'll
be
different
from
the
rest
of
the
people
Y
me
irá
perfectamente,
eres
excesivamente
pesada
And
I'll
be
fine,
you're
being
excessively
difficult
Tengo
las
cosas
controladas,
déjame
en
paz
I
have
things
under
control,
leave
me
alone
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Héctor García Vega, Nora Jimenez Candanedo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.