Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Para Estar Contigo
Um Bei Dir Zu Sein
Tus
dedos
en
mi
pelo
y
se
apagan
del
ruido
Deine
Finger
in
meinen
Haaren,
die
Stille
wird
laut
Se
detiene
el
tiempo
Die
Zeit
steht
still
Me
haré
pasar
por
viento
Ich
werde
mich
als
Wind
verstellen
Para
estar
contigo
en
cada
momento
Um
bei
dir
zu
sein
in
jedem
Moment
Quiero
sentir
tu
aire
al
despertar
Ich
will
deine
Luft
beim
Aufwachen
spüren
Cada
palpitar
al
soñarte
y
ser
la
red
Jeden
Herzschlag,
wenn
ich
von
dir
träume
und
das
Netz
bin
Que
hay
bajo
tus
pies
para
cuando
saltes
Das
unter
deinen
Füßen
ist,
wenn
du
springst
Recuerdo
perfectamente
Ich
erinnere
mich
genau
Aquellas
sábanas
que
estaban
calientes
An
diese
Laken,
die
noch
warm
waren
Recuerdo
la
sensación
Ich
erinnere
mich
an
das
Gefühl
Las
ganas
de
estar
contigo
para
siempre
Diesen
Wunsch,
für
immer
bei
dir
zu
sein
Todo
lo
que
no
estaba
allí
Alles,
was
nicht
dort
war
Lo
que
no
era
parte
de
ti
Was
nicht
zu
dir
gehörte
No
tenía
interés
Interessierte
mich
nicht
Todo
lo
de
afuera
era
gris
Alles
draußen
war
grau
Y
aquello
era
un
paraíso
Und
das
hier
war
ein
Paradies
Libre
de
estrés
Frei
von
Stress
Me
daba
igual
que
el
mundo
reventaba
Es
war
mir
egal,
wenn
die
Welt
explodierte
Pensaba
por
mi
que
reviente
Soll
sie
doch,
dachte
ich
Yo
esta
tan
bien
allí
viendo
tu
cara
Ich
war
so
glücklich
dort,
dein
Gesicht
zu
sehen
Querido
abrazarte
muy
fuerte
Ich
wollte
dich
ganz
fest
umarmen
Yo
era
la
piel
de
tu
desnudez
Ich
war
die
Haut
deiner
Nacktheit
Tú
era
mi
día
de
suerte
Du
warst
mein
Glückstag
Durmiendo
y
cogiendo
una
y
otra
vez
Schlafend
und
liebend,
immer
und
immer
wieder
Idiotas
como
adolescentes
Dumm
wie
Teenager
¿Por
qué?
Tuvimos
que
joderlo
Warum?
Mussten
wir
es
ruinieren
¿Por
qué?
Si
todo
era
perfecto
Warum?
Wenn
doch
alles
perfekt
war
¿Por
qué?
Yo
fui
una
mala
persona
Warum?
Ich
war
eine
schlechte
Person
¿Por
qué?
Tu
heriste
mi
sentimiento
Warum?
Du
hast
meine
Gefühle
verletzt
No
sé,
es
una
cuestión
de
tiempo
Ich
weiß
nicht,
es
ist
eine
Frage
der
Zeit
No
sé,
casi
ni
como
me
siento
Ich
weiß
nicht,
ich
fühle
mich
fast
gar
nicht
No
sé,
te
juro
que
no
comprendo
Ich
weiß
nicht,
ich
schwöre,
ich
verstehe
es
nicht
¿Por
qué?
Sigues
en
mis
pensamientos
Warum?
Bist
du
noch
in
meinen
Gedanken
Sería
una
imbecil
si
no
comprendiese
Ich
wäre
dumm,
wenn
ich
nicht
begriffe
Que
es
mucho
mejor
olvidar
sin
más
Dass
es
besser
ist,
einfach
zu
vergessen
Seguir
con
mi
vida,
mirar
adelante
Mit
meinem
Leben
weiterzumachen,
nach
vorn
zu
schauen
Y
dejar
de
creer
que
no
hay
vuelta
atrás
Und
aufzuhören
zu
glauben,
es
gäbe
kein
Zurück
Solo
necesito
no
verte,
no
oírte
Ich
muss
dich
nur
nicht
sehen,
nicht
hören
No
olerte
y
pensar
que
ya
no
vendrás
Dich
nicht
riechen
und
denken,
du
kämst
nicht
zurück
Por
que
bastaría
solo
Denn
ein
einziger
Una
mirada
tuya
para
volverme
a
enamora'
Blick
von
dir
würde
genügen,
um
mich
wieder
zu
verlieben
Tus
dedos
en
mi
pelo
y
se
apagan
del
ruido
Deine
Finger
in
meinen
Haaren,
die
Stille
wird
laut
Se
detiene
el
tiempo
Die
Zeit
steht
still
Me
haré
pasar
por
viento
Ich
werde
mich
als
Wind
verstellen
Para
estar
contigo
en
cada
momento
Um
bei
dir
zu
sein
in
jedem
Moment
Quiero
sentir
tu
aire
al
despertar
Ich
will
deine
Luft
beim
Aufwachen
spüren
Cada
palpitar,
al
soñarte
y
ser
la
red
Jeden
Herzschlag,
wenn
ich
von
dir
träume
und
das
Netz
bin
Que
hay
bajo
tus
pies
para
cuando
saltes
Das
unter
deinen
Füßen
ist,
wenn
du
springst
Quisiera
decirte
que
todo
va
estar
bien
Ich
möchte
dir
sagen,
dass
alles
gut
wird
Que
no
voy
a
fallarte
Dass
ich
dich
nicht
enttäuschen
werde
Y
quisera
siquiera
saber
que
te
encuentras
bien
Und
ich
möchte
wenigstens
wissen,
dass
es
dir
gut
geht
No
sé
donde
encontrarte
Ich
weiß
nicht,
wo
ich
dich
finden
soll
Y
ahora
que
ya
te
perdí
Und
jetzt,
da
ich
dich
verloren
habe
¿Y
si
lo
intento
que
puedo
perder?
Was
kann
ich
schon
verlieren,
wenn
ich
es
versuche?
Nada
Si
no
quieres
intentar
eso
quizá
lo
pudiera
entender
Nichts.
Wenn
du
es
nicht
versuchen
willst,
vielleicht
könnte
ich
das
verstehen
Nada,
solo
sentí
que
sentias
lo
mismo,
lo
siento,
momento
Nichts.
Ich
dachte
nur,
du
fühltest
dasselbe,
tut
mir
leid.
Moment.
Cómo
saltar
al
vacío,
si
más
vacío
me
encuentro,
por
dentro
Wie
in
die
Leere
zu
springen,
wenn
ich
mich
leerer
fühle,
tief
drinnen
Dicen
que
no
sabemos
amar
pero
el
amar
no
sabe
de
nosotros
Sie
sagen,
wir
wüssten
nicht
zu
lieben,
aber
Liebe
kennt
uns
nicht
También
me
dicen
todas
son
iguales
pero
yo
no
soy
igual
a
los
otros
Sie
sagen
auch,
alle
wären
gleich,
doch
ich
bin
nicht
wie
die
anderen
Sigo
escuchando
nuestra
canción,
sigo
viendo
tu
foto
en
mi
habitación
Ich
höre
noch
unser
Lied,
sehe
dein
Foto
in
meinem
Zimmer
Si
tan
solo
tuviera
una
sola
manera
de
hacer
que
escucharas
al
Wenn
ich
nur
einen
Weg
hätte,
dich
das
Herz
hören
Corazón
por
que
si
quiza
tenga
razón
Zu
lassen,
denn
vielleicht
habe
ich
recht
Quiza
mis
palabras
pa'
ti
bala
son
Vielleicht
sind
meine
Worte
für
dich
nur
Kugeln
Pa'
ti
caras
son,
pa'
ti
corazón,
pa'
ti
mira
son
pa'
ti
mi
razón
Für
dich
Gesichter,
für
dich
ein
Herz,
für
dich
mein
Blick,
für
dich
mein
Grund
Ven
dime
que
me
quieres
de
verdad,
enredame
Komm,
sag,
dass
du
mich
wirklich
liebst,
verwickle
mich
Cuéntame
que
te
vas
a
quedar,
engañarme,
di
que
tienes
ganas
Erzähl
mir,
dass
du
bleibst,
betrüg
mich,
sag,
dass
du
Lust
hast
Dime
que
me
amas
si
quieres
la
fama
se
puede
joder
pero
escuchame
Sag,
dass
du
mich
liebst,
wenn
du
Ruhm
willst,
der
kann
verrecken,
aber
hör
mir
zu
Miénteme,
ven
dañame,
extráñame,
ahora
llórame,
quiéreme,
abandondóname
Lüg
mich
an,
komm,
verletz
mich,
vermiss
mich,
wein
jetzt
um
mich,
lieb
mich,
verlass
mich
Piérdeme,
rescátame,
párame,
sepárame
Verlier
mich,
rette
mich,
halt
mich,
trenn
dich
Mátame
o
dispárame,
pero
no
te
vayas,
de
verdad
perdóname
Töte
mich
oder
erschieß
mich,
aber
geh
nicht,
bitte
vergib
mir
Tus
dedos
en
mi
pelo
y
se
apagan
del
ruido
Deine
Finger
in
meinen
Haaren,
die
Stille
wird
laut
Se
detiene
el
tiempo
Die
Zeit
steht
still
Me
haré
pasar
por
viento
Ich
werde
mich
als
Wind
verstellen
Para
estar
contigo
en
cada
momento
Um
bei
dir
zu
sein
in
jedem
Moment
Quiero
sentir
tu
aire
al
despertar
Ich
will
deine
Luft
beim
Aufwachen
spüren
Cada
palpitar,
al
soñarte
y
ser
la
red
Jeden
Herzschlag,
wenn
ich
von
dir
träume
und
das
Netz
bin
Que
hay
bajo
tus
pies
para
cuando
saltes
Das
unter
deinen
Füßen
ist,
wenn
du
springst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ivan Santos Ortiz, Nora Jimenez Candanedo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.