Текст и перевод песни Nosecuenta - Como Si Nuevo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Para
empezar
no
te
compares
con
ellos
To
start
off,
do
not
compare
yourself
to
them
Busca
tu
identidad,
tus
valores,
tus
sellos
Look
for
your
identity,
your
values,
your
stamps
La
risa,
la
humildad,
la
paciencia,
el
desapego
Laughter,
humbleness,
patience,
detachment
Te
podrías
demorar
toda
una
vida
en
ellos
You
could
delay
a
whole
life
in
them
Lo
bueno
es
que
da
igual,
porque,
nadie
te
apura
The
good
part
is
that
it
does
not
matter,
because,
no
one
rushes
you
Cura
pa'
la
enfermedad
de
la
calle,
es
curar
la
tuya
Cure
for
the
illness
of
the
street,
is
to
heal
your
own
Hurra
por
tu
rap
si
te
ayuda
a
calmar
penurias
Hurray
for
your
rap
if
it
helps
you
calm
miseries
Procura
no
olvidar
darle
las
gracias
al
Buda
Try
to
not
forget
to
thank
Buddha
Prendele
una
pa'
que
pasen
cosas
buenas
Light
up
one
so
that
good
things
happen
Pa'
que
venga
la
fortuna
a
invitarte
a
su
cena
So
that
fortune
comes
to
invite
you
to
its
dinner
Pa'
que
bebas
agua
pura
y
tengas
duda
longeva
So
that
you
drink
pure
water
and
have
long-lived
doubt
Y
pa'
que
te
quede
la
duda
de
si
fue
o
no
la
vela
And
for
you
to
remain
in
doubt
of
whether
it
was
the
candle
or
not
Hay
misterios
que
prefiero
conservar
así
There
are
mysteries
that
I
prefer
to
preserve
like
this
Apenas
puedo
con
mi
ego
y
¿te
voy
a
juzgar
a
ti?
I
can
hardly
deal
with
my
ego,
and
am
I
going
to
judge
you?
Con
los
ojos
mire
al
cielo
con
el
alma
escogí
With
my
eyes
I
looked
up
at
the
sky,
with
my
soul
I
chose
Una
mezcla
de
todos
los
credos
inventá
por
mi
A
mixture
of
all
the
creeds
invented
by
me
Que
todo
cae
por
su
peso,
el
que
trabaja
alcanza
That
everything
falls
under
its
own
weight,
who
works
achieves
Que
el
mundo
no
es
un
beso
y
que
los
tuyos
me
encantan
That
the
world
is
not
a
kiss
and
that
I
love
yours
Nada
cambia
aqui.
Nothing
changes
here.
Eso
es
lo
bueno
That's
what's
good
Todo
sigue
aqui
Everything
remains
here
Ese
es
mi
credo
That
is
my
creed
Ver
en
una
calle,
la
ciudad
See
the
city
in
a
street
Contar
en
10
palabras
una
historia
Tell
a
story
in
10
words
Hacer
del
instante
una
eternidad
Turn
the
moment
into
an
eternity
De
la
derrota
un
paso
a
la
victoria
Turn
defeat
into
a
step
towards
victory
Muchas
preocupaciones
me
impedian
concentrarme
Many
concerns
kept
me
from
focusing
Así
que
olvide
rencores
hermano
y
seguí
adelante
So
I
forgot
grudges
brother
and
kept
going
Haciendo
las
canciones,
desahogandome
Making
songs,
letting
off
steam
Borrando
los
renglones
y
me
descubre
alumbrandome
Erasing
the
lines
and
I
discover
myself
lighting
up
Tengo
poco
que
esconder
en
la
libreta
I
have
little
to
hide
in
my
notebook
Tengo
mucho
que
aprender
en
la
cuneta
- de
los
poetas
-
I
have
a
lot
to
learn
in
the
gutter
- from
poets
-
Pero
soy
lo
que
seré
así
que
en
pocas
letras
But
I
am
what
I
will
be
so
to
the
point
Solo
tienes
que
escoger
si
respetas
o
no
respetas
You
just
have
to
choose
whether
you
respect
it
or
not
Nada
que
enseñar
salvo
amor
por
un
oficio
Nothing
to
teach
except
love
for
a
trade
Nada
que
opinar
cada
cual
tiene
su
vicio
Nothing
to
say
everyone
has
their
vice
Distingo
el
bien
y
el
mal
de
un
modo
impreciso
I
distinguish
between
good
and
evil
in
an
imprecise
way
Como
quien
sabe
que
el
mar
esta
allá
por
que
alguien
le
dijo
Like
someone
who
knows
that
the
sea
is
there
because
someone
told
them
Que
todo
cae
por
su
peso,
el
que
trabaja
alcanza
That
everything
falls
under
its
own
weight,
who
works
achieves
Que
el
mundo
no
es
un
beso
y
que
los
tuyos
me
encantan
That
the
world
is
not
a
kiss
and
that
I
love
yours
Nada
cambia
aquí.
Nothing
changes
here.
Eso
es
lo
bueno
That's
what's
good
Todo
sigue
aquí.
Everything
remains
here.
Ese
es
mi
credo.
That
is
my
creed.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nosecuenta
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.