Текст и перевод песни Nosecuenta - Habitación Simple
Habitación Simple
Simple Room
Nadie
mas
que
tú
No
one
but
you
Nadie
mas
que
tú
No
one
but
you
Nadie
mas
que
tú
No
one
but
you
Nadie
mas
que
tú
No
one
but
you
El
cielo
llueve
la
nostalgia
The
heavens
rain
down
nostalgia
Y
dime
cómo
mueves
la
distancia
And
tell
me,
how
do
you
move
distance
Aunque
detienes
el
verso
que
duela
Although
you
stop
the
verse
that
hurts
El
tiempo
sucede
que
avanza
Time
happens
to
advance
Los
jueves
da
sed
de
esperanza
Thursdays
give
you
a
thirst
for
hope
Entonces
bebes
de
remembranzas
Then
you
drink
from
memories
Que
huelen
a
su
fragancia
That
smell
like
their
fragrance
Breves
como
la
infancia
Brief
as
childhood
Y
mueres
de
circunstancias
And
you
die
of
circumstances
¿Después
de
9 años
de
tardanza
After
9 years
of
delay
Se
puede
pagar
la
fianza?
Can
you
pay
the
bail?
Bueno
si
quieres,
con
eso
alcanza
Well
if
you
want,
that
will
do
Yo
digo
pruebe
con
mas
confianza
I
say
try
with
more
confidence
Crueles
en
la
balanza
Cruel
in
the
balance
Suelen
ser
pura
farsa,
¿quienes?
They
are
usually
pure
farce,
who?
Esos
que
tranzas,
pierden
el
brillo
Those
who
scheme,
lose
their
shine
Y
otros
ganan
templanza
afilando
sus
cuchillos
And
others
gain
temperance
by
sharpening
their
knives
Nadie
mas
que
tú
No
one
but
you
El
único
camino
que
conozco
es
de
subida
The
only
path
I
know
is
up
Nadie
mas
que
tú
No
one
but
you
Tiene
las
fuerzas
pa'
llegar
arriba
Has
the
strength
to
get
to
the
top
Nadie
mas
que
tú
No
one
but
you
Yo
solo
tengo
pasajes
de
ida
I
only
have
one-way
tickets
Nadie
mas
que
tú
No
one
but
you
Y
no,
no
estoy
seguro
que
haya
salida
And
no,
I'm
not
sure
there
is
a
way
out
Perdona,
sé
que
es
raro
Excuse
me,
I
know
it's
strange
Aunque
en
preguntar
no
hay
engaño
But
there's
no
deception
in
asking
¿Me
querrás
acompañar
a
velar
un
olvidado?
Would
you
like
to
accompany
me
to
watch
over
a
forgotten
one?
Es
que
si
hay
que
hablar
de
humanos
It's
just
that
if
we
have
to
talk
about
humans
La
mitad
quieres
escapar
Half
of
you
want
to
escape
La
otra
mitad
ganar
mas
que
el
hermano
The
other
half
want
to
earn
more
than
their
brothers
Y
no
queda
mucho
lugar
para
pensar,
pero
ya
vamos
And
there's
not
much
room
left
to
think,
but
here
we
go
Confiar
algo
escencial,
tú
dirás
en
castellano
Confiding
something
essential,
you
will
say
in
Spanish
Hablas
de
paz
(cuando
además)
You
talk
about
peace
(when
also)
Hay
justicia,
y
si
sopesamos
There
is
justice,
and
if
we
weigh
it
up
Nada
más
por
la
ciudad
Nothing
more
in
the
city
No
tengo
prisa,
aunque
reclamo
I
am
in
no
hurry,
though
I
demand
Detrás
del
antifaz
de
verdad
la
risa
del
mago
Behind
the
mask
of
truth
the
magician's
laugh
Nadie
mas
que
tú
No
one
but
you
El
único
camino
que
conozco
The
only
path
I
know
Nadie
mas
que
tú
No
one
but
you
Nadie
mas
que
tú
No
one
but
you
Pasajes
de
ida
One-way
tickets
Nadie
mas
que
tú
No
one
but
you
No,
no
estoy
seguro
No,
I'm
not
sure
Nada,
nada
Nothing,
nothing
Habitación
simple
Simple
room
Hotel
olvide
Hotel
Forget
Nadie
más
que
tú
No
one
but
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nosecuenta
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.