Nosecuenta - Hablándole a un Muerto - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Nosecuenta - Hablándole a un Muerto




Hablándole a un Muerto
Talking to a Dead Person
Despues de haberte amado ahora solo queda Odiarte
After having loved you now all that's left is to hate you
La muerte no ah llegado aún, he despertado antes
Death hasn't come yet, I woke up before
Por verte habria soñado un rato mas, no se en que parte
To see you I would have slept for a while longer, I don't know where
Del baul eh dejado las cartas pa no mandarte
In the chest I left the letters so I wouldn't send them to you
Buscado entre las plantas, pensando en que se hiso tarde
Searching through the plants, thinking that time has run out
Que eh caminado cuadras mirando sin despegarte
That I had walked blocks staring without stopping
Te he extraño los martes y eh escapado a los Andes
I have missed you on Tuesdays and escaped to the Andes
Pero nunca habia encontrado nada tan Brillante
But I had never found anything so brilliant
Como un recuerdo guardado de esos que casi olvidaste
As a keepsake, of those that you almost forgot
Desenterrado de esos y quitado el lastre de mil versos
Exhumed of those and removed the ballast of a thousand verses
Por eso vuelan a tu parlante
That's why they're flying to your speaker
Le eh tomado el peso y luego lo eh llamado arte
I've taken the weight and then called it art
Pero a quien le importa el precio de lo que no ah de comprarse?
But who cares about the price of something that shouldn't be bought?
Si fuera millonario tendria los huesos de Carver
If I were a millionaire I would have Carver's bones
Pero hoy no queda queso y tengo hambre
But today there is no cheese and I am hungry
No se si sere yo pero depronto, tengo la sensacion de que no te conosco
I don't know if it's me but suddenly, I have the feeling that I don't know you
Dime que significa todo esto?, acaso estoy hablandole a un muerto?
Tell me what does all this mean?, am I talking to a dead person?
No se si sere yo pero depronto, tengo la sensacion de que no te conosco
I don't know if it's me but suddenly, I have the feeling that I don't know you
No se que significa todo esto, debe ser que estoy hablandole a un muerto
I don't know what all this means, it must be that I'm talking to a dead person
Nada, esta bien, los recuerdos no bastan
Nothing, it's okay, memories are not enough
Yo voy a querer pero tu tren va hasta
I will love but your train goes to
Yo que se las cartas, no quiero ser tu farsa
I know the cards, I don't want to be your farce
Al parecer la imagen que te isiste me suplanta
Apparently the image you made of me replaces me
Y que puedo hacer?, ya busque entre las plantas
And what can I do?, I've already searched through the plants
Encontre un cadaver y tambien un arma
I found a corpse and also a weapon
El vecino pregunto
The neighbor asked
¿Oye a quien le cantas?
Hey who are you singing to?
Y nadie respondio porque el ayer no habla
And no one answered because yesterday doesn't speak
Asi paso un mes, un año, dos y tres
Thus passed a month, a year, two and three
Y aunque jure que te olvide hace falta
And although I swear I forgot you, you are missing
En fin, nada que ver
Anyway, that's beside the point
Esque a veces me da séd de volverte a conocer al alba
It's just that sometimes I get thirsty to meet you again at dawn
No tienes como saber que eso no va a suceder
You have no way of knowing that that's not going to happen
Digo por suponer si saltas
I mean, let's say if you jump
Al mar de una vez, es posible que le des razones para tener que beberse tu alma
Into the sea at once, it's possible that you would give him reasons for having to drink your soul
Eso si no te salvas
That's if you don't save yourself
Entonces decidi olvidarla
Then I decided to forget her
No se si sere yo pero depronto, tengo la sensacion de que no te conosco
I don't know if it's me but suddenly, I have the feeling that I don't know you
Dime que significa todo esto?, acaso estoy hablandole a un muerto?
Tell me what does all this mean?, am I talking to a dead person?
No se si sere yo pero depronto, tengo la sensacion de que no te conosco
I don't know if it's me but suddenly, I have the feeling that I don't know you
No se que significa todo esto, debe ser que estoy hablandole a un muerto
I don't know what all this means, it must be that I'm talking to a dead person





Авторы: Nosecuenta


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.