Nosecuenta - Ni Flojo Ni Ladrón (con Seba) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Nosecuenta - Ni Flojo Ni Ladrón (con Seba)




Ni Flojo Ni Ladrón (con Seba)
Neither Lazy Nor Thief (with Seba)
Puedo entrenar escritura deportiva
I can train athletic writing
Enseñar ajedrez nivel medio
Teach intermediate level chess
Puedo destronar la caipiriña
I can dethrone the caipirinha
Y santificar el agua con hielo
And sanctify water with ice
Puedo calcular en métricas de rap
I can calculate in rap metrics
Traducir al español a Marshall Mathers
Translate Marshall Mathers into Spanish
Puedo recitar de manera ocasional
I can occasionally recite
Versos que no conoce nadie
Verses that nobody knows
Mira, soy un lector lento, desconfiado y exigente
Look, I'm a slow reader, distrustful and demanding
Un amante del silencio y un conductor competente
A lover of silence and a competent driver
Jinete avanzado, malo pa′ andar en bici
Advanced rider, bad at biking
Skater retirado, baterista en crisis
Retired skater, drummer in crisis
Fiel jardinero, espectador del universo
Loyal gardener, spectator of the universe
Coleccionista de sueños que cumpliré a su tiempo
Collector of dreams that I will fulfill in due time
Hablo inglés, francés, catalán y coa
I speak English, French, Catalan and coa
Y vivo solo a 10 kilómetros de Nuñoa
And I live just 10 kilometers from Nuñoa
Se infiere de lo anterior que alguien busca pega
It is inferred from the above that someone is looking for a job
Que lo pide, por favor, como pediría cualquiera
Who asks for it, please, as anyone would ask
Más de una profesión aprendió allá en su tierra
More than one profession he learned back home
Ni flojo ni ladrón, solo una de ellas
Neither lazy nor a thief, just one of them
Se infiere de lo anterior que alguien busca pega
It is inferred from the above that someone is looking for a job
Que lo pide, por favor, como pediría cualquiera
Who asks for it, please, as anyone would ask
Más de una profesión aprendió allá en su tierra
More than one profession he learned back home
Ni flojo ni ladrón
Neither lazy nor a thief
Puedo dejar las drogas sin convertirme en fanático
I can quit drugs without becoming a fanatic
Religioso es saberme todas las canciones de memoria
Religious is knowing all the songs by heart
Si digo que hago yoga, puede que sea un mentiroso
If I say I do yoga, I might be a liar
Me van a conocer cuando lluevan ranas como en Magnolia
They will know me when it rains frogs like in Magnolia
Puedo conversar dos horas o más sobre cine
I can talk for two hours or more about cinema
De tanto calzar y dudar, podría ser un cacho
From so much shoeing and doubting, I could be a nuisance
Depende del punto de vista del que me define
It depends on the point of view of the one who defines me
Puedo ser más real que la jalea del Tío Nacho
I can be more real than Tío Nacho's jelly
Gracias por tus palabra', en serio, me siento aliviado
Thank you for your words, seriously, I feel relieved
Si pudiera partir yo de cero, sería tan distinto
If I could start from zero, I would be so different
Dejaría la farmacia a un lado, pero estoy dopado
I would put the pharmacy aside, but I'm doped
Y, en la escala de los sueños, suelo solo llegar al quinto
And, on the scale of dreams, I usually only reach the fifth
Nunca aprendí muy bien a ver la hora en un reloj
I never learned to tell time on a clock very well
Puedo ser quien yo quiera, me lo dijo Stanislavski
I can be whoever I want, Stanislavski told me
Por eso, decidí seguir cumpliendo este rol
That's why I decided to keep fulfilling this role
De llevarte los mensajes corriendo así como un
To bring you the messages running like a
Se infiere de lo anterior que alguien busca pega
It is inferred from the above that someone is looking for a job
Que lo pide, por favor, como pediría cualquiera
Who asks for it, please, as anyone would ask
Más de una profesión aprendió allá en su tierra
More than one profession he learned back home
Ni flojo ni ladrón, solo una de ellas
Neither lazy nor a thief, just one of them
Se infiere de lo anterior que alguien busca pega
It is inferred from the above that someone is looking for a job
Que lo pide, por favor, como pediría cualquiera
Who asks for it, please, as anyone would ask
Más de una profesión aprendió allá en su tierra
More than one profession he learned back home
Ni flojo ni ladrón
Neither lazy nor a thief





Авторы: Nosecuenta


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.