Текст и перевод песни Nosecuenta - Paisaje Negro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paisaje Negro
Black Landscape
Soy
Belerofonte
a
lomos
de
Pegaso
I'm
Bellerophon
on
Pegasus'
back
Y
es
temporada
de
caza
And
it's
the
hunting
season
De
quimeras
- Buena,
buena
-
Chimeras
- Very
good,
very
good
-
Que
esto
de
rimar
se
pasa
This
rhyming
thing
is
getting
old
Es
la
primera
de
ellas
This
is
the
first
one
of
them
Las
palabras
en
mi
casa
Words
in
my
house
Pueden
doler
o
hacer
gracia
Can
hurt
or
make
you
laugh
Pero
salen
a
la
plaza
But
they
come
out
to
the
square
Sólo
si
son
verdaderas
Only
if
they
are
true
- Hm
- suena
-Hm-
it
sounds
Nosecuenta
dos
mil
veinte
Nosecuenta
two
thousand
twenty
Tengo
un
disco
en
espera
I
have
a
record
on
hold
Mientras
llega
escucha
éste
While
you
wait
listen
to
this
one
Seis
temas
que
la
llevan
Six
tracks
that
carry
it
Porque
los
hice
de
frente
Because
I
made
them
straight
on
Oyente
si
es
que
me
atreviera
Listener
if
I
dared
Tampoco
sería
valiente
I
would
not
be
brave
either
-¿ Juegan
las
palmeras
- Do
the
palm
trees
play
Con
el
viento
de
septiembre?
-
With
the
September
wind?
-
El
que
dijo
eso
miente
He
who
said
that
lies
Es
cuestión
muy
seria
It's
a
very
serious
matter
Eso
de
las
hojas
verdes
*
That
of
the
green
leaves
*
No
vengas
trapero
Don't
come
to
me,
cheater
Con
tus
métricas
laxas
With
your
loose
metrics
Has
de
romper
el
huevo
You
have
to
break
the
egg
Pa'
que
nazca
Abraxas
For
Abraxas
to
be
born
Yo
hago
lo
que
puedo
I
do
what
I
can
Vivo
con
menos
anhelos
I
live
with
fewer
longings
Como
medio
pa'
alcanzar
sosiego
As
a
means
to
reach
serenity
En
griego
es
Ataraxia
In
Greek
it's
Ataraxia
Antes
que
cese
la
luz
del
momento
Before
the
light
of
the
moment
ceases
Ven
pa'
que
aprecies
el
paisaje
negro
Come
to
appreciate
the
black
landscape
¿ Ves
esa
especie
amarilla
de
cuervo?
Do
you
see
that
yellow
crow
species?
¿ Y
el
cactus
que
crece
también
en
cemento?
And
the
cactus
that
also
grows
in
cement?
Lleno
de
peces
el
río
corriendo
The
river
full
of
fish
flows
En
el
cielo
parece
que
el
jefe
es
el
viento
In
the
sky
it
seems
the
boss
is
the
wind
Si
callas
a
veces
se
escucha
el
silencio
If
you
keep
quiet
sometimes
you
can
hear
the
silence
Así
conspiran
las
musas
Thus
conspire
the
muses
Para
que
llegue
a
puerto
So
that
it
reaches
port
Esta
odisea
urbana
This
urban
odyssey
O
doy
el
cien
por
ciento
I
either
give
one
hundred
percent
O
mejor
nada
Or
nothing
at
all
Cada
mañana
depara
Every
morning
brings
Una
plana
nueva
A
new
page
Si
vieras
mi
cara
asombrada
If
you
saw
my
face
in
astonishment
Cuando
queda
buena
When
it's
good
Canas
tengo
varias
I
have
several
gray
hairs
El
drama
ya
no
me
llena
Drama
no
longer
pleases
me
Querré
sol
cuando
haya
I
will
want
sun
when
there
is
Y
agua
cuando
me
llueva
And
water
when
it
rains
Vaya
donde
vaya
Wherever
I
go
Echo
la
talla
con
cualquiera
I'm
a
good
fit
for
anyone
La
gente
maleducada
Rude
people
Me
dispara
la
glucemia
Shoot
up
my
blood
sugar
Respeta
al
que
respeta
Respect
those
who
respect
Y
al
que
no
también
And
those
who
don't
too
Si
me
malinterpretas
If
you
misinterpret
me
Porfa'
hazlo
bien
*
Please
do
it
right
Pal'
nirvana
me
falta
For
nirvana
I
need
Moderar
el
vicio
To
moderate
vice
Soy
pacifista
hasta
I'm
a
pacifist
until
Que
me
sacan
de
quicio
They
drive
me
crazy
¿ A
ti
también
te
cuesta
amar
Do
you
also
find
it
hard
to
love
A
los
que
odias?
Those
you
hate?
¿ Eres
capaz
de
olvidar?
Are
you
able
to
forget?
¿ Perdonas?
haz
memoria
Forgive?
rack
your
brain
En
ti
encontrarás
In
you
you
will
find
El
camino
recto
The
straight
path
Y
bondad
para
alejar
And
kindness
to
keep
away
La
maldad
de
tus
pensamientos
The
evil
from
your
thoughts
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: nosecuenta
Альбом
Eureka!
дата релиза
26-04-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.