Текст и перевод песни Nosfell - Ta Main, Leurs Dents
Venge
toi
Отомсти
за
себя
Venge
toi
Отомсти
за
себя
Venge
toi
Отомсти
за
себя
Venge
toi
Отомсти
за
себя
Venge
toi
Отомсти
за
себя
Venge
toi
Отомсти
за
себя
Venge
toi...
Отомсти
за
себя...
Venge
toi.
Отомсти
за
себя.
Sorti
de
mon
sommeil,
la
nuit
a
un
goût
de
sel;
Вырванный
из
моего
сна,
ночь
на
вкус
как
соль;
Je
suis
un
os
grossissant
dans
un
corps
minuscule,
Я
увеличивающаяся
кость
в
крошечном
теле,
Redressé
comme
un
sapin,
résineux
comme
une
plaie,
Выпрямленный,
как
ель,
смолистый,
как
рана,
Ma
main
couverte
de
sang,
affaiblie
sous
leurs
dents.
Моя
рука,
покрытая
кровью,
ослабла
под
их
зубами.
Le
bonheur
est
là-bas,
loin
de
nous...
Счастье
там,
вдали
от
нас...
Nous
ne
le
rattraperons
pas
et
il
court
Мы
его
не
догоним,
и
он
бежит
Plus
vite
que
toi
et
moi,
alors
danserons-nous?
Быстрее,
чем
мы
с
тобой,
так
что
давай
потанцуем?
Coudrons-nous
nos
paupières?
Будем
ли
мы
сшивать
веки?
J'ai
le
coeur
teint
en
noir,
У
меня
сердце
окрашено
в
черный
цвет,
Plié
en
huit,
dans
un
placard.
Сложенный
восьмерками,
в
шкафу.
Dis-moi
ça,
dis-moi
ça,
dis-moi
ça,
dis-moi
ça
Скажи
мне
это,
скажи
мне
это,
скажи
мне
это,
скажи
мне
это
Retire
donc
une
carte,
redis-moi
ça.
Так
что
вытащи
карточку,
повтори
мне
это
еще
раз.
Le
bonheur
est
là-bas,
loin
de
nous...
Счастье
там,
вдали
от
нас...
Nous
ne
le
rattraperons
pas
et
il
court
Мы
его
не
догоним,
и
он
бежит
Plus
vite
que
toi
et
moi,
alors
danserons-nous?
Быстрее,
чем
мы
с
тобой,
так
что
давай
потанцуем?
Coudrons-nous
nos
paupières,
en
silence?
Будем
ли
мы
молча
смежать
веки?
Sur
le
pont
tout
là-bas
se
tient
cet
animal
Вон
там,
на
мосту,
стоит
это
животное
Qui
m'a
brisé
la
main,
Кто
сломал
мне
руку,
Il
dessine
dans
l'espace
une
image
terrifiante,
Он
рисует
в
космосе
ужасающую
картину,
Du
haut
de
ses
douze
échasses.
С
вершины
его
двенадцати
ходулей.
Il
emplit
la
nuit
de
lui...
Он
наполняет
собой
ночь...
Dans
le
creux
de
mon
oreille
se
confie
В
ложбинке
моего
уха
доверчиво
La
silhouette
qui
un
jour
semble-t-il
lui
offrit
Фигура,
которая,
кажется,
однажды
подарила
ему
Une
paire
d'ailes
Пара
крыльев
Pour
t'emmener
et
te
perdre...
dans
le
ciel.
Чтобы
забрать
тебя
и
потерять
тебя...
в
небе.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sammy Abaghdir, Pierre Le Bourgeois
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.