Текст и перевод песни Nosliw - Bitte Schickt Mir Hilfe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bitte Schickt Mir Hilfe
Пожалуйста, пошлите мне помощь
Schon
seit
einigen
Zeiten
läuft
das
hier
mit
uns
beiden
Уже
какое-то
время
это
продолжается
между
нами,
Ich
hör'
dir
zu
und
kenne
alle
deine
Seelenleiden
Я
слушаю
тебя
и
знаю
все
твои
душевные
страдания.
Du
kannst
mir
alles
sagen,
du
kannst
mich
alles
fragen
Ты
можешь
мне
все
рассказать,
ты
можешь
меня
обо
всем
спросить,
Und
ich
ertrage
tapfer
deine
ganzen
Eskapaden
И
я
мужественно
терплю
все
твои
выходки.
Wieder
wirst
du
von
neuem
den
nächsten
Ex
bereuen
Ты
снова
будешь
жалеть
о
своем
следующем
бывшем,
Und
ich
halte
immer
zu
dir,
weil
ich
doch
dein
bester
Freund
bin
А
я
всегда
буду
рядом
с
тобой,
потому
что
я
твой
лучший
друг.
Du
stehst
nun
mal
auf
Typen,
die
dir
auch
alles
bieten,
Тебе
нравятся
парни,
которые
могут
тебе
все
предложить,
Auf
Arschlöcher,
dumme
Penner
und
totale
Nieten
Придурки,
тупые
болваны
и
полные
нули.
Du
greifst
dir
immer
die,
die
du
im
Grunde
garnicht
wolltest
Ты
всегда
выбираешь
тех,
кого
на
самом
деле
не
хочешь,
Bis
du
von
der
gesamten
Männerwelt
komplett
enttäuscht
bist
Пока
полностью
не
разочаруешься
во
всем
мужском
роде.
Ich
hatte
bald
begriffen,
ich
sitze
halt
dazwischen
Я
быстро
понял,
что
на
что-то
надеяться
бесполезно,
Und
du
bekommst
nicht
mit,
dass
ich
total
verknallt
in
dich
bin
А
ты
не
замечаешь,
что
я
по
уши
в
тебя
влюблен.
Bitte
schick'
mir
Hilfe
und
erlös'
mich
Пожалуйста,
пошлите
мне
помощь
и
спасите
меня,
Ich
kämpfe
um
ihr
Herz,
aber
es
scheint
unmöglich,
Я
борюсь
за
ее
сердце,
но
это
кажется
невозможным,
Denn
sie
rafft
es
nicht,
wer
richtig
für
sie
ist
Ведь
она
не
понимает,
кто
ей
действительно
подходит.
Ich
wurd'
noch
nie
so
hart
gedisst
Меня
еще
никогда
так
жестко
не
отвергали.
Oh
Mann,
verdammt
nochmal
Боже,
ну
почему
же
так?
Bitte
schick'
mir
Hilfe
und
erlös'
mich,
Пожалуйста,
пошлите
мне
помощь
и
спасите
меня,
Denn
wir
gehören
zusammen
auf
immer
und
auf
ewig
Ведь
мы
должны
быть
вместе
всегда
и
вечно.
Sie
sucht
das
Glück,
nur
meine
Liebe
sieht
sie
nicht
Она
ищет
счастья,
но
не
видит
моей
любви.
Wenn
es
sein
muss,
zwing'
ich
dich
Если
придется,
я
тебя
заставлю.
Du
lässt
mir
keine
Wahl
Ты
не
оставляешь
мне
выбора.
Dein
neuer
Freund
versteht
gut
Твой
новый
парень
хорошо
знает,
Wie
man
dir
richtig
weh
tut
Как
сделать
тебе
по-настоящему
больно.
Die
Art
und
Weise
wie
er
dich
betrügt
zeigt
von
Extremut
То,
как
он
тебя
обманывает,
просто
беспредел.
Du
kannst
den
Schmerz
ersticken
mit
meinen
Zigaretten
Ты
можешь
заглушить
боль
моими
сигаретами.
Und
wieder
wundert's
dich
warum
ich
so
unglaublich
nett
bin
И
ты
снова
удивляешься,
почему
я
такой
невероятно
добрый.
Doch
ich
bleib
cool
und
frag
mich:
merk
diese
Kuh
denn
garnichts?
Но
я
остаюсь
спокойным
и
спрашиваю
себя:
неужели
эта
дурочка
ничего
не
замечает?
Mir
geht's
beschissen
neben
dir,
mein
Herz
verblutet
wahrlich
Мне
рядом
с
тобой
ужасно,
мое
сердце
буквально
кровоточит.
Doch
bist
du
nicht
zu
haben
Но
ты
недоступна,
Außer
an
schlechten
Tagen
Кроме
как
в
плохие
дни.
Und
weil
ich
so
empathisch
bin
trau'
ich
mich
nicht
zu
sagen:
И
поскольку
я
такой
чуткий,
я
не
осмеливаюсь
сказать:
Was
hab'
ich
nicht,
was
die
haben
Чего
у
меня
нет,
что
есть
у
них?
So
sahst
du
mich
noch
nie
an
Так
ты
на
меня
еще
никогда
не
смотрела.
Was
hast
du
nur
für
eine
Vorstellung
von
einer
Beziehung
Какие
у
тебя
вообще
представления
об
отношениях?
Ich
sag':
Da
stimmt
'was
nicht
Я
говорю:
что-то
здесь
не
так.
Du
bist
so
blind
für
mich
Ты
так
слепа
ко
мне.
Schau'
doch
mal
hin,
denn
ich
bin
sowas
von
bestimmt
für
dich
Посмотри
же
на
меня,
ведь
я
точно
создан
для
тебя.
Komm'
ich
trockne
deine
Tränen
wieder
Иду,
вытру
твои
слезы
снова,
Ich
zeige
dir,
dass
ich
dich
sehr
liebe
Покажу
тебе,
как
сильно
я
люблю
тебя.
Leg'
dich
zu
mir
und
ich
kraul'
dir
den
Kopf
Ложись
рядом,
и
я
поглажу
тебя
по
голове,
Nehm'
dich
in
den
Arm,
– was
du
willst,
yeah
Обниму
тебя,
– все,
что
ты
захочешь,
да.
Wenn's
sein
muss,
kette
ich
dich
halt
fest,
Baby
Если
придется,
я
тебя
прикую
к
себе,
детка,
Bis
du
mich
nie
wieder
verlässt,
Baby
Чтобы
ты
меня
больше
никогда
не
покинула,
детка.
Sei
dir
klar,
sei
dir
klar:
Знай
же,
знай:
Ab
jetzt
bin
ich
für
immer
für
dich
da
Теперь
я
всегда
буду
рядом
с
тобой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eric Alain Wilson, Thilo Jacks
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.