Nosliw - Es Hat Sich Nichts Geändert - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Nosliw - Es Hat Sich Nichts Geändert




Es Hat Sich Nichts Geändert
Ничего не изменилось
Es hat sich nichts geändert
Ничего не изменилось, милая,
Sie wollen uns verblenden
Они хотят нас ослепить,
Und abgeschottet von der Wahrheit isoliern
И изолировать от правды, отрезать,
Wir solln die Hände falten
Мы должны сложить руки,
Wir solln die Fresse halten
Мы должны держать рот на замке,
Wir sollen ohne nachzudenken alles konsumiern
Мы должны бездумно все потреблять.
Es hat sich nichts geändert
Ничего не изменилось, дорогая,
Sie wollen uns verblenden
Они хотят нас ослепить,
Und abgeschottet von der Wahrheit isoliern
И изолировать от правды, отрезать,
Wir solln die Hände falten
Мы должны сложить руки,
Wir solln die Fresse halten
Мы должны держать рот на замке,
Es tut mir leid aber mit mir wird das nie passiern
Прости, но со мной этого никогда не случится.
Wir werden täglich korpediert mit scheiß den keiner brauch
Нас ежедневно пичкают дерьмом, которое никому не нужно,
Selbst wenn wir keine Kohle ham wird fleißig eingekauft
Даже если у нас нет денег, мы усердно покупаем,
Das Angebot flouriert die Schuldenberge steigen an
Предложение процветает, а горы долгов растут,
Weil man sich bei den schönen Dingen das sparn nicht leisten kann
Потому что мы не можем позволить себе экономить на красивых вещах.
Wir wurden schon von Kindesbeinen an konditioniert
Нас с детства приучали,
Geld zu verbrennen damit die wirtschaft weiter expandiert
Сжигать деньги, чтобы экономика продолжала расти,
Zum dank sind wir nun arbeitslos, weil sie grad allesamt
В благодарность мы теперь безработные, потому что они все,
Die Firmenstandorte verlegen in das Nachbarland
Переносят производство в соседнюю страну.
Es hat sich nichts geändert
Ничего не изменилось, любимая,
Sie wollen uns verblenden
Они хотят нас ослепить,
Und abgeschottet von der Wahrheit isoliern
И изолировать от правды, отрезать,
Wir solln die Hände falten
Мы должны сложить руки,
Wir solln die Fresse halten
Мы должны держать рот на замке,
Wir sollen ohne nachzudenken alles konsumiern
Мы должны бездумно все потреблять.
Es hat sich nichts geändert
Ничего не изменилось, родная,
Sie wollen uns verblenden
Они хотят нас ослепить,
Und abgeschottet von der Wahrheit isoliern
И изолировать от правды, отрезать,
Wir solln die Hände falten
Мы должны сложить руки,
Wir solln die Fresse halten
Мы должны держать рот на замке,
Es tut mir leid aber mit mir wird das nie passiern
Прости, но со мной этого никогда не случится.
Wir werden täglich weiter abgestumpft und überdreht
Нас ежедневно отупляют и перевозбуждают,
Mit lauter Hirnlosen Programn import aus Übersee
Бессмысленными программами, импортированными из-за океана,
Es ist schon alles gut verdaulich für uns aufgetischt
Все уже хорошо переварено и подано нам на стол,
So leicht da störn sogar die ganzen Werbepausen nicht
Так легко, что даже рекламные паузы не мешают.
Die Scheinwelt saugt uns auf und raubt uns die identität
Мир иллюзий поглощает нас и лишает индивидуальности,
Und auch der letzte Zweifel am System wird weggefegt
И даже последние сомнения в системе сметаются,
Solange nur die Kiste flimmert ist das Volk zufrieden
Пока экран мерцает, народ доволен,
Weil wir doch mehr als alles sonst die Unterhaltung lieben
Ведь больше всего на свете мы любим развлечения.
Es hat sich nichts geändert
Ничего не изменилось, милая,
Sie wollen uns verblenden
Они хотят нас ослепить,
Und abgeschottet von der Wahrheit isoliern
И изолировать от правды, отрезать,
Wir solln die Hände falten
Мы должны сложить руки,
Wir solln die Fresse halten
Мы должны держать рот на замке,
Wir sollen ohne nachzudenken alles konsumiern
Мы должны бездумно все потреблять.
Es hat sich nichts geändert
Ничего не изменилось, дорогая,
Sie wollen uns verblenden
Они хотят нас ослепить,
Und abgeschottet von der Wahrheit isoliern
И изолировать от правды, отрезать,
Wir solln die Hände falten
Мы должны сложить руки,
Wir solln die Fresse halten
Мы должны держать рот на замке,
Es tut mir leid aber mit mir wird das nie passiern
Прости, но со мной этого никогда не случится.
Wir werden täglich abgezogen und für dumm verkauft
Нас ежедневно обманывают и держат за дураков,
Weil selbst der netteste Verkäufer dumme Kunden braucht
Ведь даже самому доброму продавцу нужны глупые покупатели,
Die Lüge wird zum guten Ton wenns um die Pleite geht
Ложь становится хорошим тоном, когда дело доходит до банкротства,
Und der Verbraucher liest eh nicht was auf der Packung steht
А потребитель все равно не читает, что написано на упаковке.
Wir stopfen alles in uns rein und folgen jedem Trend
Мы запихиваем в себя все подряд и следуем каждому тренду,
Solangs gesund macht
Пока это полезно для здоровья,
Auch wenns zum Himmel stinkt wir tuns uns immer weiter an
Даже если это воняет до небес, мы продолжаем это делать,
Mitm schönen gruß vom Osterhasen und vom Weihnachtsmann
С наилучшими пожеланиями от Пасхального кролика и Санта-Клауса.
Es hat sich nichts geändert
Ничего не изменилось, любимая,
Sie wollen uns verblenden
Они хотят нас ослепить,
Und abgeschottet von der Wahrheit isoliern
И изолировать от правды, отрезать,
Wir solln die Hände falten
Мы должны сложить руки,
Wir solln die Fresse halten
Мы должны держать рот на замке,
Wir sollen ohne nachzudenken alles konsumiern
Мы должны бездумно все потреблять.
Es hat sich nichts geändert
Ничего не изменилось, родная,
Sie wollen uns verblenden
Они хотят нас ослепить,
Und abgeschottet von der Wahrheit isoliern
И изолировать от правды, отрезать,
Wir solln die Hände falten
Мы должны сложить руки,
Wir solln die Fresse halten
Мы должны держать рот на замке,
Es tut mir leid aber mit mir wird das nie passiern
Прости, но со мной этого никогда не случится.
Es hat sich nichts geändert
Ничего не изменилось, милая,
Sie wollen uns verblenden
Они хотят нас ослепить,
Und abgeschottet von der Wahrheit isoliern
И изолировать от правды, отрезать,
Wir solln die Hände falten
Мы должны сложить руки,
Wir solln die Fresse halten
Мы должны держать рот на замке,
Wir sollen ohne nachzudenken alles konsumiern
Мы должны бездумно все потреблять.
Es hat sich nichts geändert
Ничего не изменилось, дорогая,
Sie wollen uns verblenden
Они хотят нас ослепить,
Und abgeschottet von der Wahrheit isoliern
И изолировать от правды, отрезать,
Wir solln die Hände falten
Мы должны сложить руки,
Wir solln die Fresse halten
Мы должны держать рот на замке,
Es tut mir leid aber mit mir wird das nie passiern
Прости, но со мной этого никогда не случится.





Авторы: Eric Alain Wilson, Thilo Jacks


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.