Текст и перевод песни Nosliw - Wie Weit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh
na
na
na
eheh
eheh
aha
О,
на-на-на,
эй,
эй,
ага
Nosliw
– Wie
weit
Nosliw
– Как
далеко
Wie
weit
können
wir
gehen
für
unser
Ego
Как
далеко
мы
можем
зайти
ради
своего
эго?
Wie
lange
wird's
dauern,
bis
nichts
mehr
geht
und
Сколько
времени
пройдет,
пока
всё
не
рухнет,
и
Wievieles
muss
noch
bluten
und
leiden,
Сколько
ещё
должно
истекать
кровью
и
страдать,
Bis
nicht
nur
einige
die
Fehler
endlich
einsehen?
Пока
не
только
некоторые,
наконец,
осознают
свои
ошибки?
Wie
weit
können
wir
gehen
für
unser
Ego
Как
далеко
мы
можем
зайти
ради
своего
эго?
Wie
lange
wird's
dauern,
bis
nichts
mehr
geht
und
Сколько
времени
пройдет,
пока
всё
не
рухнет,
и
Wievieles
muss
noch
bluten
und
leiden,
Сколько
ещё
должно
истекать
кровью
и
страдать,
Bis
nicht
nur
einige
die
Fehler
endlich
einsehen?
Пока
не
только
некоторые,
наконец,
осознают
свои
ошибки?
Wieviele
Kriege
um
Gebiete
Сколько
войн
за
территории,
Wieviele
sterben
für
Tradition
und
für
Profite
Сколько
смертей
ради
традиций
и
прибыли,
Wieviele
rasten
aus
und
rüsten
auf
und
Сколько
сходят
с
ума,
вооружаются
и
Kämpfen
mit
vollem
Hass
und
leerem
Bauch?
Сражаются
с
полной
ненавистью
и
пустым
желудком?
Wieviele
Menschen
müssen
fliehen
und
Сколько
людей
вынуждены
бежать,
и
Wieviele
Regime
foltern
Widerstandsgruppierungen
Сколько
режимов
пытают
группы
сопротивления,
Wie
lange
zwingen
sie
die
Minderheiten
auf
die
Knie
Как
долго
они
будут
ставить
меньшинства
на
колени
Aufgrund
von
Fascho-Ideologien?
Из-за
фашистских
идеологий?
Wieviele
missbrauchen
ihr
Amt
für
Macht
und
Сколько
злоупотребляют
своей
властью
ради
могущества
и
Schüren
Angst
zur
Rechtfertigung
von
Überwachung
Сеют
страх,
чтобы
оправдать
слежку,
Wieviel
marschieren
ein
Сколько
вторгаются
Beim
selbst
gemachten
Feind
К
самопровозглашенному
врагу,
Und
die
UN
schaut
zu
И
ООН
наблюдает,
Doch
keiner
fragt
sich
Но
никто
не
спрашивает
себя:
Wie
weit
können
wir
gehen
für
unser
Ego
Как
далеко
мы
можем
зайти
ради
своего
эго?
Wie
lange
wird's
dauern,
bis
nichts
mehr
geht
und
Сколько
времени
пройдет,
пока
всё
не
рухнет,
и
Wievieles
muss
noch
bluten
und
leiden,
Сколько
ещё
должно
истекать
кровью
и
страдать,
Bis
nicht
nur
einige
die
Fehler
endlich
einsehen?
Пока
не
только
некоторые,
наконец,
осознают
свои
ошибки?
Wie
weit
können
wir
gehen
für
unser
Ego
Как
далеко
мы
можем
зайти
ради
своего
эго?
Wie
lange
wird's
dauern,
bis
nichts
mehr
geht
und
Сколько
времени
пройдет,
пока
всё
не
рухнет,
и
Wievieles
muss
noch
bluten
und
leiden,
Сколько
ещё
должно
истекать
кровью
и
страдать,
Bis
nicht
nur
einige
die
Fehler
endlich
einsehen?
Пока
не
только
некоторые,
наконец,
осознают
свои
ошибки?
Wie
oft
zählt
Quantität
mehr
als
Bestand
Как
часто
количество
важнее
существа,
Wieviel
haben
wir,
wieviel
die
Wirtschaft
in
der
Hand
Сколько
у
нас,
сколько
у
экономики
в
руках,
Und
wieviel
Konzernfusionen
И
сколько
слияний
корпораций
Vernichten
Arbeitslohn
Уничтожают
заработную
плату,
Wieviel
zählt
die
Familie
Насколько
важна
семья,
Wieviel
Börsenwertpapiere?
Насколько
ценные
бумаги?
Wie
lang
schon
produzieren
wir
Gifte
Как
долго
мы
уже
производим
яды,
Wie
lang
schon
wird
garnichts
erreicht
auf
Umweltgipfeln
Как
долго
ничего
не
достигается
на
саммитах
по
окружающей
среде,
Wieviele
Konventionen
zu
Gunsten
von
Onkel
Sam
Сколько
конвенций
в
пользу
дяди
Сэма,
Wieviel
Verantwortung
bleibt
bei
den
Mittellosen
hängen?
Сколько
ответственности
остается
на
неимущих?
Wie
weit
können
Menschen
Dinge
vereinnahmen,
Как
далеко
люди
могут
присваивать
то,
Die
diese
Welt
in
Jahrmillionen
allein
erreicht
hat
Чего
этот
мир
достиг
за
миллионы
лет
самостоятельно,
Wie
weit
schauen
wir
voraus
für
ihre
Zukunft
–
Как
далеко
мы
смотрим
вперед,
думая
о
его
будущем
–
Oder
geht's
uns
nur
um
uns
allein?
Или
нас
волнуем
только
мы
сами?
Wie
weit
können
wir
gehen
für
unser
Ego
Как
далеко
мы
можем
зайти
ради
своего
эго?
Wie
lange
wird's
dauern,
bis
nichts
mehr
geht
und
Сколько
времени
пройдет,
пока
всё
не
рухнет,
и
Wievieles
muss
noch
bluten
und
leiden,
Сколько
ещё
должно
истекать
кровью
и
страдать,
Bis
nicht
nur
einige
die
Fehler
endlich
einsehen?
Пока
не
только
некоторые,
наконец,
осознают
свои
ошибки?
Wie
weit
können
wir
gehen
für
unser
Ego
Как
далеко
мы
можем
зайти
ради
своего
эго?
Wie
lange
wird's
dauern,
bis
nichts
mehr
geht
und
Сколько
времени
пройдет,
пока
всё
не
рухнет,
и
Wievieles
muss
noch
bluten
und
leiden,
Сколько
ещё
должно
истекать
кровью
и
страдать,
Bis
nicht
nur
einige
die
Fehler
endlich
einsehen?
Пока
не
только
некоторые,
наконец,
осознают
свои
ошибки?
Oh
wie
weit
О,
как
далеко
Können
wir
noch
gehen,
bis
uns
gar
nichts
mehr
bleibt?
Мы
можем
зайти,
пока
у
нас
ничего
не
останется?
Gibt
es
noch
Luxus
für
die
Engstirnigkeit?
Ещё
будет
существовать
роскошь
для
ограниченности?
Oh
wie
weit
О,
как
далеко
Wir
sehen
die
Zeichen,
doch
vergessen
die
Zeit!
Мы
видим
знаки,
но
забываем
о
времени!
Begreifen,
es
geht
nicht
allein
um
sie?
Поймут,
что
дело
не
только
в
них?
Wie
weit
können
wir
gehen
für
unser
Ego
Как
далеко
мы
можем
зайти
ради
своего
эго?
Wie
lange
wird's
dauern,
bis
nichts
mehr
geht
und
Сколько
времени
пройдет,
пока
всё
не
рухнет,
и
Wievieles
muss
noch
bluten
und
leiden,
Сколько
ещё
должно
истекать
кровью
и
страдать,
Bis
nicht
nur
einige
die
Fehler
endlich
einsehen?
Пока
не
только
некоторые,
наконец,
осознают
свои
ошибки?
Wie
weit
können
wir
gehen
für
unser
Ego
Как
далеко
мы
можем
зайти
ради
своего
эго?
Wie
lange
wird's
dauern,
bis
nichts
mehr
geht
und
Сколько
времени
пройдет,
пока
всё
не
рухнет,
и
Wievieles
muss
noch
bluten
und
leiden,
Сколько
ещё
должно
истекать
кровью
и
страдать,
Bis
nicht
nur
einige
die
Fehler
endlich
einsehen?
Пока
не
только
некоторые,
наконец,
осознают
свои
ошибки?
Wie
weit
können
wir
gehen
für
unser
Ego
Как
далеко
мы
можем
зайти
ради
своего
эго?
Wie
lange
wird's
dauern,
bis
nichts
mehr
geht
und
Сколько
времени
пройдет,
пока
всё
не
рухнет,
и
Wievieles
muss
noch
bluten
und
leiden,
Сколько
ещё
должно
истекать
кровью
и
страдать,
Bis
nicht
nur
einige
die
Fehler
endlich
einsehen?
Пока
не
только
некоторые,
наконец,
осознают
свои
ошибки?
Wie
weit
können
wir
gehen
für
unser
Ego
Как
далеко
мы
можем
зайти
ради
своего
эго?
Wie
lange
wird's
dauern,
bis
nichts
mehr
geht
und
Сколько
времени
пройдет,
пока
всё
не
рухнет,
и
Wievieles
muss
noch
bluten
und
leiden,
Сколько
ещё
должно
истекать
кровью
и
страдать,
Bis
nicht
nur
einige
die
Fehler
endlich
einsehen?
Пока
не
только
некоторые,
наконец,
осознают
свои
ошибки?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eric Alain Wilson, Thilo Jacks
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.