Nosliw - Wie Weit - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Nosliw - Wie Weit




Wie Weit
Как далеко
Oh na na na eheh eheh aha
О, на-на-на, эй, эй, ага
Nosliw Wie weit
Nosliw Как далеко
Wie weit können wir gehen für unser Ego
Как далеко мы можем зайти ради своего эго?
Wie lange wird's dauern, bis nichts mehr geht und
Сколько времени пройдет, пока всё не рухнет, и
Wievieles muss noch bluten und leiden,
Сколько ещё должно истекать кровью и страдать,
Bis nicht nur einige die Fehler endlich einsehen?
Пока не только некоторые, наконец, осознают свои ошибки?
Wie weit können wir gehen für unser Ego
Как далеко мы можем зайти ради своего эго?
Wie lange wird's dauern, bis nichts mehr geht und
Сколько времени пройдет, пока всё не рухнет, и
Wievieles muss noch bluten und leiden,
Сколько ещё должно истекать кровью и страдать,
Bis nicht nur einige die Fehler endlich einsehen?
Пока не только некоторые, наконец, осознают свои ошибки?
Wieviele Kriege um Gebiete
Сколько войн за территории,
Wieviele sterben für Tradition und für Profite
Сколько смертей ради традиций и прибыли,
Wieviele rasten aus und rüsten auf und
Сколько сходят с ума, вооружаются и
Kämpfen mit vollem Hass und leerem Bauch?
Сражаются с полной ненавистью и пустым желудком?
Yeah
Да...
Wieviele Menschen müssen fliehen und
Сколько людей вынуждены бежать, и
Wieviele Regime foltern Widerstandsgruppierungen
Сколько режимов пытают группы сопротивления,
Wie lange zwingen sie die Minderheiten auf die Knie
Как долго они будут ставить меньшинства на колени
Aufgrund von Fascho-Ideologien?
Из-за фашистских идеологий?
Yeah
Да...
Wieviele missbrauchen ihr Amt für Macht und
Сколько злоупотребляют своей властью ради могущества и
Schüren Angst zur Rechtfertigung von Überwachung
Сеют страх, чтобы оправдать слежку,
Wieviel marschieren ein
Сколько вторгаются
Beim selbst gemachten Feind
К самопровозглашенному врагу,
Und die UN schaut zu
И ООН наблюдает,
Doch keiner fragt sich
Но никто не спрашивает себя:
Wie weit können wir gehen für unser Ego
Как далеко мы можем зайти ради своего эго?
Wie lange wird's dauern, bis nichts mehr geht und
Сколько времени пройдет, пока всё не рухнет, и
Wievieles muss noch bluten und leiden,
Сколько ещё должно истекать кровью и страдать,
Bis nicht nur einige die Fehler endlich einsehen?
Пока не только некоторые, наконец, осознают свои ошибки?
Wie weit können wir gehen für unser Ego
Как далеко мы можем зайти ради своего эго?
Wie lange wird's dauern, bis nichts mehr geht und
Сколько времени пройдет, пока всё не рухнет, и
Wievieles muss noch bluten und leiden,
Сколько ещё должно истекать кровью и страдать,
Bis nicht nur einige die Fehler endlich einsehen?
Пока не только некоторые, наконец, осознают свои ошибки?
Wie oft zählt Quantität mehr als Bestand
Как часто количество важнее существа,
Wieviel haben wir, wieviel die Wirtschaft in der Hand
Сколько у нас, сколько у экономики в руках,
Und wieviel Konzernfusionen
И сколько слияний корпораций
Vernichten Arbeitslohn
Уничтожают заработную плату,
Wieviel zählt die Familie
Насколько важна семья,
Wieviel Börsenwertpapiere?
Насколько ценные бумаги?
Wie lang
Как долго,
Wie lang schon produzieren wir Gifte
Как долго мы уже производим яды,
Wie lang schon wird garnichts erreicht auf Umweltgipfeln
Как долго ничего не достигается на саммитах по окружающей среде,
Wieviele Konventionen zu Gunsten von Onkel Sam
Сколько конвенций в пользу дяди Сэма,
Wieviel Verantwortung bleibt bei den Mittellosen hängen?
Сколько ответственности остается на неимущих?
Wie weit
Как далеко,
Wie weit können Menschen Dinge vereinnahmen,
Как далеко люди могут присваивать то,
Die diese Welt in Jahrmillionen allein erreicht hat
Чего этот мир достиг за миллионы лет самостоятельно,
Wie weit schauen wir voraus für ihre Zukunft
Как далеко мы смотрим вперед, думая о его будущем
Oder geht's uns nur um uns allein?
Или нас волнуем только мы сами?
Yeah
Да...
Wie weit können wir gehen für unser Ego
Как далеко мы можем зайти ради своего эго?
Wie lange wird's dauern, bis nichts mehr geht und
Сколько времени пройдет, пока всё не рухнет, и
Wievieles muss noch bluten und leiden,
Сколько ещё должно истекать кровью и страдать,
Bis nicht nur einige die Fehler endlich einsehen?
Пока не только некоторые, наконец, осознают свои ошибки?
Wie weit können wir gehen für unser Ego
Как далеко мы можем зайти ради своего эго?
Wie lange wird's dauern, bis nichts mehr geht und
Сколько времени пройдет, пока всё не рухнет, и
Wievieles muss noch bluten und leiden,
Сколько ещё должно истекать кровью и страдать,
Bis nicht nur einige die Fehler endlich einsehen?
Пока не только некоторые, наконец, осознают свои ошибки?
Oh wie weit
О, как далеко
Können wir noch gehen, bis uns gar nichts mehr bleibt?
Мы можем зайти, пока у нас ничего не останется?
Oh wie lang
О, как долго
Gibt es noch Luxus für die Engstirnigkeit?
Ещё будет существовать роскошь для ограниченности?
Oh wie weit
О, как далеко
Wir sehen die Zeichen, doch vergessen die Zeit!
Мы видим знаки, но забываем о времени!
Oh wieviele
О, сколько
Begreifen, es geht nicht allein um sie?
Поймут, что дело не только в них?
Wie weit können wir gehen für unser Ego
Как далеко мы можем зайти ради своего эго?
Wie lange wird's dauern, bis nichts mehr geht und
Сколько времени пройдет, пока всё не рухнет, и
Wievieles muss noch bluten und leiden,
Сколько ещё должно истекать кровью и страдать,
Bis nicht nur einige die Fehler endlich einsehen?
Пока не только некоторые, наконец, осознают свои ошибки?
Wie weit können wir gehen für unser Ego
Как далеко мы можем зайти ради своего эго?
Wie lange wird's dauern, bis nichts mehr geht und
Сколько времени пройдет, пока всё не рухнет, и
Wievieles muss noch bluten und leiden,
Сколько ещё должно истекать кровью и страдать,
Bis nicht nur einige die Fehler endlich einsehen?
Пока не только некоторые, наконец, осознают свои ошибки?
Wie weit können wir gehen für unser Ego
Как далеко мы можем зайти ради своего эго?
Wie lange wird's dauern, bis nichts mehr geht und
Сколько времени пройдет, пока всё не рухнет, и
Wievieles muss noch bluten und leiden,
Сколько ещё должно истекать кровью и страдать,
Bis nicht nur einige die Fehler endlich einsehen?
Пока не только некоторые, наконец, осознают свои ошибки?
Wie weit können wir gehen für unser Ego
Как далеко мы можем зайти ради своего эго?
Wie lange wird's dauern, bis nichts mehr geht und
Сколько времени пройдет, пока всё не рухнет, и
Wievieles muss noch bluten und leiden,
Сколько ещё должно истекать кровью и страдать,
Bis nicht nur einige die Fehler endlich einsehen?
Пока не только некоторые, наконец, осознают свои ошибки?





Авторы: Eric Alain Wilson, Thilo Jacks


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.