Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est
Karukera,
C'est
Karukera
Das
ist
Karukera,
Das
ist
Karukera
C'est
Karukera,
C'est
Karukera
Das
ist
Karukera,
Das
ist
Karukera
J'peux
flinguer
ma
réput'
je
les
oublierai
toutes
Ich
kann
meinen
Ruf
ruinieren,
ich
werde
sie
alle
vergessen
Celles
qui
m'ont
mis
sur
écoute
die
mich
abgehört
haben
Mascara
sur
les
pulls
Mascara
auf
den
Pullis
Évidemment
j'en
veux
plus
Offensichtlich
will
ich
das
nicht
mehr
J'sacrifierai
ma
life,
(c'est
Karukera,
Karukera)
Ich
würde
mein
Leben
opfern,
(das
ist
Karukera,
Karukera)
J'peux
flinguer
ma
réput'
je
les
oublierai
toutes
Ich
kann
meinen
Ruf
ruinieren,
ich
werde
sie
alle
vergessen
Celles
qui
m'ont
mis
sur
écoute
die
mich
abgehört
haben
Mascara
sur
les
pulls
Mascara
auf
den
Pullis
Évidemment
j'en
veux
plus
(j'en
veux
plus,
j'en
veux
plus)
Offensichtlich
will
ich
das
nicht
mehr
(will
ich
nicht
mehr,
will
ich
nicht
mehr)
Mais
parfois
je
doute,
Aber
manchmal
zweifle
ich,
Mais
pour
les
miens
je
sacrifierais
ma
vie
(J'sacrifierais
ma
life)
Aber
für
meine
Leute
würde
ich
mein
Leben
opfern
(Ich
würde
mein
Leben
opfern)
Miné
sont
les
routes,
Die
Wege
sind
vermint,
Évidemment
j'en
veux
plus
(ouais
nan
j'en
veux
plus)
Offensichtlich
will
ich
das
nicht
mehr
(ja
nein,
ich
will
das
nicht
mehr)
Eh
ça
se
calcule
plus,
Eh,
das
kann
man
nicht
mehr
berechnen,
Ça
se
croise
même
plus
dans
les
rues
de
ma
ville
Man
kreuzt
sich
nicht
einmal
mehr
in
den
Straßen
meiner
Stadt
Maintenant
tu
pries
pas
pour
moi,
Jetzt
betest
du
nicht
für
mich,
Je
le
fais
tout
seul
c'est
le
début
du
film
Ich
mache
es
alleine,
das
ist
der
Anfang
des
Films
Ouais
t'avais
raison
Ja,
du
hattest
Recht
T'as
la
bonne
version,
Du
hast
die
richtige
Version,
Je
prends
de
la
distance,
à
toi
de
faire
les
liaisons
Ich
nehme
Abstand,
es
liegt
an
dir,
die
Verbindungen
herzustellen
Yeah,
et
bye-bye
chica
si
je
t'appelle
pas
on
se
voit
pas
Yeah,
und
bye-bye
Chica,
wenn
ich
dich
nicht
anrufe,
sehen
wir
uns
nicht
Et
je
prends
sur
moi,
Und
ich
nehme
es
auf
mich,
Et
je
cache
bien
le
prix
de
mes
douleurs
Und
ich
verberge
gut
den
Preis
meiner
Schmerzen
J'ai
pas
l'habitude
j'suis
fan
de
toi
j'veux
t'avoir
Ich
bin
es
nicht
gewohnt,
ich
bin
ein
Fan
von
dir,
ich
will
dich
haben
Mais
des
potos
sont
déjà
passés
sur
toi
donc
base
Aber
Kumpels
sind
schon
über
dich
hergefallen,
also
vergiss
es
Te
voir
comme
ennemie
Dich
als
Feindin
sehen
Elle
veut
la
kichta
colorée
Sie
will
den
bunten
Kichta
Mais
en
vrai
calcule
les
détails
Aber
in
Wahrheit,
beachte
die
Details
Drip
Prada,
Armani
Drip
Prada,
Armani
Elle
veut
son
putain
de
mariage
Sie
will
ihre
verdammte
Hochzeit
Elle
veut
la
vida
d'une
sauvage
Sie
will
das
Leben
einer
Wilden
Si
jamais
ça
fait
tututututu
Wenn
es
jemals
tututututu
macht
Ça
veut
dire
qu'en
une
balle
t'es
mort
Das
bedeutet,
dass
du
mit
einer
Kugel
tot
bist
Si
je
songe,
Wenn
ich
träume,
Je
stoppe
le
son
est-ce
que
je
resterais
mort?
Stoppe
ich
den
Sound,
werde
ich
dann
tot
bleiben?
J-J-J-J'peux
flinguer
ma
réput'
je
les
oublierai
toutes
I-I-I-Ich
kann
meinen
Ruf
ruinieren,
ich
werde
sie
alle
vergessen
Celles
qui
m'ont
mis
sur
écoute
die
mich
abgehört
haben
Mascara
sur
les
pulls
Mascara
auf
den
Pullis
Évidemment
j'en
veux
plus
Offensichtlich
will
ich
das
nicht
mehr
Mais
parfois
je
doute,
Aber
manchmal
zweifle
ich,
Mais
pour
les
miens
je
sacrifierais
ma
vie
(J'sacrifierais
ma
life)
Aber
für
meine
Leute
würde
ich
mein
Leben
opfern
(Ich
würde
mein
Leben
opfern)
Minées
sont
les
routes,
évidemment
j'en
veux
plus
Die
Wege
sind
vermint,
offensichtlich
will
ich
das
nicht
mehr
Yeah,
et
bye-bye
chica
si
je
t'appelle
pas
on
se
voit
pas
Yeah,
und
bye-bye
Chica,
wenn
ich
dich
nicht
anrufe,
sehen
wir
uns
nicht
Et
je
prends
sur
moi,
Und
ich
nehme
es
auf
mich,
Et
je
cache
bien
le
prix
de
mes
douleurs
Und
ich
verberge
gut
den
Preis
meiner
Schmerzen
J'ai
pas
l'habitude
j'suis
fan
de
toi
j'veux
t'avoir
Ich
bin
es
nicht
gewohnt,
ich
bin
ein
Fan
von
dir,
ich
will
dich
haben
Mais
des
potos
sont
déjà
passés
sur
toi
donc
base
Aber
Kumpels
sind
schon
über
dich
hergefallen,
also
vergiss
es
Et
je
sais
que
je
suis
pas
le
best,
Mea
Culpa
Und
ich
weiß,
dass
ich
nicht
der
Beste
bin,
Mea
Culpa
J'ai
ce
truc
sous
ma
veste,
si
il
m'écoute
pas
Ich
habe
das
Ding
unter
meiner
Weste,
wenn
er
mir
nicht
zuhört
Et
dans
ce
son
je
laisse
un
testament
Und
in
diesem
Song
hinterlasse
ich
ein
Testament
Tu
sais
que
le
bon
c'est
moi
Du
weißt,
dass
ich
der
Richtige
bin
Et
si
tu
le
calcules
encore
c'est
mort
Und
wenn
du
ihn
immer
noch
beachtest,
ist
es
vorbei
Et
quand
je
dis
tout
ça
je
pèse
mes
mots
Und
wenn
ich
das
alles
sage,
wähle
ich
meine
Worte
mit
Bedacht
J'ai
nouvelle
adresse
si
tu
pull
up
à
Paris
Ich
habe
eine
neue
Adresse,
wenn
du
in
Paris
auftauchst
Pour
peut-être
me
voir
deux
nuits
d'affilée
Um
mich
vielleicht
zwei
Nächte
hintereinander
zu
sehen
La
money
me
call
Das
Geld
ruft
mich
Pour
m'amener
dans
mon
jardin
d'eden
Um
mich
in
meinen
Garten
Eden
zu
bringen
L'espoir
qui
coule
dans
mes
veines
Die
Hoffnung,
die
in
meinen
Adern
fließt
Aquafina,
hey
Aquafina,
hey
Nouveau
Ruinart,
Ouais
Neuer
Ruinart,
Ja
(Dans
ma
city)
(In
meiner
Stadt)
Ouais
t'avais
raison
Ja,
du
hattest
Recht
T'as
la
bonne
version,
Du
hast
die
richtige
Version,
Je
prends
de
la
distance
à
toi
de
faire
les
liaisons
Ich
nehme
Abstand,
es
liegt
an
dir,
die
Verbindungen
herzustellen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nosnow
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.