Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
est
bien
meilleurs
que
ce
qu'on
croyait,
Wir
sind
viel
besser,
als
wir
dachten,
On
s'est
distancés
avec
le
temps
Wir
haben
uns
mit
der
Zeit
distanziert
Et
tu
te
souviens
des
phrases
qu'on
croyait
Und
du
erinnerst
dich
an
die
Sätze,
die
wir
glaubten
À
la
vie
à
la
mort,
jusqu'aux
vacances
Auf
Leben
und
Tod,
bis
zu
den
Ferien
Quatre
fois
dans
la
semaine
il
faut
que
je
tranche
Viermal
die
Woche
muss
ich
entscheiden
Une
impression
d'accrocher
la
branche
Ein
Gefühl,
am
Ast
festzuhängen
Nouveau
cahier,
new
bénéfice
Neues
Heft,
neuer
Gewinn
Moto
cramées,
des
idées
fixes
Verbrannte
Motorräder,
fixe
Ideen
Toujours
fait
de
la
musique
pour
les
grands
Immer
Musik
für
die
Großen
gemacht
Tous
les
jours
musique,
j'hallucine
je
me
vois
ball,
Mai
2006
Jeden
Tag
Musik,
ich
halluziniere,
ich
sehe
mich
feiern,
Mai
2006
Medicine
quasiment
finie
Medizin
fast
beendet
Addict
au
passé
chez
Dini
Süchtig
nach
der
Vergangenheit
bei
Dini
À
la
case
départ
Zurück
zum
Start
Comme
ceux
qui
sont
passés,
j'imite
Wie
die,
die
vorbeigegangen
sind,
imitiere
ich
Pe-ra
qui
t'intimide
Rap,
der
dich
einschüchtert
J'me
la
tue
a
ça,
Jimmy
Ich
bringe
mich
damit
um,
Jimmy
Ouais
gimme,
gimme,
gimme
Ja,
gib
mir,
gib
mir,
gib
mir
Je
suis
trop
rester
sous
l'eau
peut-être
Ich
bin
vielleicht
zu
lange
unter
Wasser
geblieben
Mais
n'invente
pas
que
j'ai
besoin
d'aide
Aber
erfinde
nicht,
dass
ich
Hilfe
brauche
Il
y
a
rien
qui
s'abîme
Nichts
wird
beschädigt
Bellek
le
love
c'est
la
cage
gros
Pass
auf,
die
Liebe
ist
der
Käfig,
mein
Freund
Gringa
de
Medellin
Gringa
aus
Medellin
Paris,
Movie,
Placebo,
tu
sens
ton
coeur
qui
fait
bling
Paris,
Movie,
Placebo,
du
spürst
dein
Herz
bling
machen
Bellek
tu
donnes
ta
confiance,
mais
c'est
quoi
ses
précédents?
Pass
auf,
du
schenkst
dein
Vertrauen,
aber
was
sind
ihre
Vorgeschichten?
Est-ce
que
tout
ce
qu'on
t'a
dit
c'est
vrai?
Ist
alles,
was
man
dir
gesagt
hat,
wahr?
Est-ce
que
pour
le
cash
elle
devient
différent?
Wird
sie
für
das
Geld
anders?
Est-ce
que
pour
le
cash
tu
devient
différent?
Wirst
du
für
das
Geld
anders?
Une
autre
femme
que
je
connais
pas
Eine
andere
Frau,
die
ich
nicht
kenne
Une
autre
dame
qui
me
fallait
pas
Eine
andere
Dame,
die
ich
nicht
brauchte
Tu
deviens
un
mécréant
Du
wirst
ein
Ungläubiger
Je
deviens
encore
plus
fort
en
m'entraînant
Ich
werde
noch
stärker
durchs
Trainieren
Tout
ça
c'est
faux
gros,
elle
est
pas
si
boujee
Das
ist
alles
falsch,
mein
Freund,
sie
ist
nicht
so
boujee
Aux
narcotiques
elle
est
abonnée
Sie
ist
süchtig
nach
Narkotika
Quand
je
la
cala,
elle
rougit
Wenn
ich
sie
ansehe,
errötet
sie
Bouge
de
là
avec
ses
foutaises
Geh
weg
mit
ihrem
Unsinn
Elle
te
quittera
pour
un
très
beau
footeux
Sie
wird
dich
für
einen
sehr
schönen
Fußballer
verlassen
Pense
même
pas
à
grossesse
gars,
il
y
a
un
autre
qui
la
brosse
Denk
nicht
mal
an
Schwangerschaft,
Junge,
da
ist
ein
anderer,
der
sie
bürstet
On
est
bien
meilleurs
que
ce
qu'on
croyait,
Wir
sind
viel
besser,
als
wir
dachten,
On
s'est
distancés
avec
le
temps
Wir
haben
uns
mit
der
Zeit
distanziert
On
est
bien
meilleurs
que
ce
qu'on
croyait,
Wir
sind
viel
besser,
als
wir
dachten,
On
s'est
distancés
avec
le
temps
Wir
haben
uns
mit
der
Zeit
distanziert
Et
tu
te
souviens
des
phrases
qu'on
croyait
Und
du
erinnerst
dich
an
die
Sätze,
die
wir
glaubten
À
la
vie
à
la
mort,
jusqu'aux
vacances
Auf
Leben
und
Tod,
bis
zu
den
Ferien
Quatre
fois
dans
la
semaine
il
faut
que
je
tranche
Viermal
die
Woche
muss
ich
entscheiden
Une
impression
d'accrocher
la
branche
Ein
Gefühl,
am
Ast
festzuhängen
Nouveau
cahier,
new
bénéfice
Neues
Heft,
neuer
Gewinn
Moto
cramées,
des
idées
fixes
Verbrannte
Motorräder,
fixe
Ideen
Toujours
fait
de
la
musique
pour
les
grands
Immer
Musik
für
die
Großen
gemacht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chris Mapakou, Noam Karila
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.