Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est
Karukera
Das
ist
Karukera
C'est
Karukera
Das
ist
Karukera
Mon
but
c'était
de
prendre
soin
de
toi
Mein
Ziel
war
es,
mich
um
dich
zu
kümmern
Mais
je
sais
pas
ce
qui
m'arrive
au
fond
Aber
ich
weiß
nicht,
was
tief
im
Inneren
mit
mir
los
ist
J'ai
déjà
vaincu
plein
de
doutes
en
moi
Ich
habe
schon
viele
Zweifel
in
mir
überwunden
Mais
je
suis
toujours
un
triste
enfant
Aber
ich
bin
immer
noch
ein
trauriges
Kind
La
dernière
fois
que
je
t'ai
vu
en
face
Als
ich
dich
das
letzte
Mal
sah
J'avais
l'impression
de
baisser
les
bras
Hatte
ich
das
Gefühl,
aufzugeben
Mes
potos
m'ont
pris
pour
un
fou
Meine
Kumpel
hielten
mich
für
verrückt
De
renoncer
j'avoue
Ich
gebe
zu,
dass
ich
aufgegeben
habe
Je
l'ai
fait
sur
le
coup
Ich
tat
es
im
Affekt
Mais
depuis
j'avoue
que
ça
fait
mal
Aber
seitdem,
ich
gebe
zu,
tut
es
weh
Mais
je
dois
te
le
dire
Aber
ich
muss
es
dir
sagen
Depuis
que
t'es
avec
lui
je
pense
à
tout
Seit
du
mit
ihm
zusammen
bist,
denke
ich
über
alles
nach
Je
dis
rien
mais
ça
m'harcèle
en
boucle
Ich
sage
nichts,
aber
es
verfolgt
mich
in
einer
Schleife
Je
crois
que
je
deviens
parano,
Ich
glaube,
ich
werde
paranoid,
Mais
je
reste
discret
par
amour
Aber
ich
bleibe
diskret
aus
Liebe
Je
crois
que
je
deviens
parano,
Ich
glaube,
ich
werde
paranoid,
Mais
je
reste
discret
par
amour
Aber
ich
bleibe
diskret
aus
Liebe
C'était
la
première
fois
que
je
te
revoyais
en
vrai
Es
war
das
erste
Mal,
dass
ich
dich
wieder
in
echt
gesehen
habe
Depuis,
je
savais
pas
si
tes
regards
voulaient
dire
que
t'avais
envie
Seitdem
wusste
ich
nicht,
ob
deine
Blicke
bedeuteten,
dass
du
Lust
hättest
En
tout
cas
ça
faisait
longtemps,
Auf
jeden
Fall
ist
es
lange
her,
Est-ce
que
ça
t'a
fait
bizarre
aussi?
War
es
für
dich
auch
seltsam?
En
tout
cas
ça
faisait
longtemps,
Auf
jeden
Fall
ist
es
lange
her,
Que
je
t'avais
pas
vu
aussi
docile
Dass
ich
dich
so
gefügig
gesehen
habe
Mais
Mme
veux
du
luxe
Aber
Madame
will
Luxus
Du
Chanel
pour
crier
tu
m'as
vu
Chanel,
um
zu
schreien:
"Du
hast
mich
gesehen"
Du
Gucci
pour
mieux
se
revêtir
Gucci,
um
sich
besser
zu
kleiden
Du
Prada
pour
mieux
paraître
en
vie
Prada,
um
im
Leben
besser
auszusehen
Mais
c'est
pas
comme
avant
Aber
es
ist
nicht
wie
früher
On
a
pas
le
même
âge
Wir
sind
nicht
mehr
gleich
alt
Je
prends
plus
les
mêmes
risques
Ich
gehe
nicht
mehr
die
gleichen
Risiken
ein
Je
dessine
la
nouvelle
page
Ich
zeichne
die
neue
Seite
Hesi,
Hesi
j'ai
vesqui
la
douane
Hesi,
Hesi,
ich
bin
dem
Zoll
entkommen
Nouvel
arrivage
tes
potes
ont
la
rage
Neue
Lieferung,
deine
Kumpel
sind
wütend
Mon
but
c'est
pas
de
t'offenser
Ich
will
dich
nicht
beleidigen
Accélère
mes
pensées
Beschleunigt
meine
Gedanken
Ici
on
parle
français
Hier
sprechen
wir
Französisch
Mon
but
c'est
pas
de
t'offenser
Ich
will
dich
nicht
beleidigen
Accélère
mes
pensées
Beschleunigt
meine
Gedanken
Ici
on
parle
français
Hier
sprechen
wir
Französisch
Baby
je
te
vois
danser
dans
mes
pensées
Baby,
ich
sehe
dich
in
meinen
Gedanken
tanzen
Ici
no
china,
on
parle
français
Hier
kein
China,
wir
sprechen
Französisch
Tout
ce
que
j'ai
fait
c'était
pas
pour
t'offenser
Alles,
was
ich
getan
habe,
war
nicht,
um
dich
zu
beleidigen
Je
t'ai
jamais
considéré
comme
un
plan
B
Ich
habe
dich
nie
als
Plan
B
betrachtet
Baby
Girl
je
suis
trop
soûl
Baby
Girl,
ich
bin
zu
betrunken
Mais
en
vrai
je
suis
trop
saoulé
Aber
in
Wirklichkeit
bin
ich
zu
genervt
Achevé
par
ces
shits
Fertig
gemacht
von
diesem
Mist
Car
on
me
rappelle
que
rien
est
facile
Weil
man
mich
daran
erinnert,
dass
nichts
einfach
ist
Mais
ta
cambrure
me
fascine
Aber
deine
Kurven
faszinieren
mich
Donc
moi-même
je
suis
dans
une
folie
Also
bin
ich
selbst
in
einem
Wahn
Même
ton
sourire
me
garde
en
vie
Sogar
dein
Lächeln
hält
mich
am
Leben
Sans
toi
je
suis
dans
le
fond,
Ohne
dich
bin
ich
am
Boden,
Je
te
vois
distraite
par
un
autre
Ich
sehe
dich
abgelenkt
von
einem
anderen
Depuis
que
t'es
partie,
Seit
du
weg
bist,
Tu
sais
l'alcool
coule
à
flots
Weißt
du,
der
Alkohol
fließt
in
Strömen
Je
deviens
parano,
Ich
werde
paranoid,
Mais
je
reste
discret
par
amour
Aber
ich
bleibe
diskret
aus
Liebe
Easy,
Easy
j'ai
vesqui
la
douane
Easy,
Easy,
ich
bin
dem
Zoll
entkommen
Nouvel
arrivage
tes
potes
ont
la
rage
Neue
Lieferung,
deine
Kumpel
sind
wütend
Mon
but
c'est
pas
de
t'offenser
Ich
will
dich
nicht
beleidigen
Accélère
mes
pensées
Beschleunigt
meine
Gedanken
Ici
on
parle
français
Hier
sprechen
wir
Französisch
(Ouais
pour
de
vrai)
(Ja,
wirklich)
Mon
but
c'est
pas
t'offenser
en
vrai
Ich
will
dich
wirklich
nicht
beleidigen
(Mon
but
c'est
pas
t'offenser)
(Ich
will
dich
nicht
beleidigen)
Accélère
mes
pensées
en
vrai
Beschleunigt
meine
Gedanken,
wirklich
(No
china
Ici
on
parle
français)
(Kein
China,
hier
sprechen
wir
Französisch)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Haron, Johnny, Nosnow
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.