Текст и перевод песни Nosnow - TMV
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
suis
dans
le
bolide
tu
m'as
vu
I'm
in
the
car,
you
saw
me
Je
t'avais
prévenu
mais
tu
m'en
veux
I
warned
you
but
you're
mad
at
me
T'excuse
pas
j'ai
pas
envie
Don't
apologize,
I
don't
want
to
hear
it
Beaucoup
d'ennemis
on
parle
après
Lots
of
enemies,
we'll
talk
later
Policiers
dans
le
plané,
j'suis
complètement
fané
Cops
in
the
plane,
I'm
completely
faded
Sa
femeu
me
connait,
ses
voisins
me
connaissent
toi
tu
fais
le
fan
His
girl
knows
me,
his
neighbors
know
me,
you're
playing
the
fan
Et
rien
qui
cassent
les
couilles
And
anything
that's
a
pain
in
the
ass
Te
mettent
à
terre
pour
une
fouille
They
put
you
on
the
ground
for
a
search
Je
suis
malade
je
te
l'avoue
I'm
sick
I
admit
it
to
you
Je
suis
très
bon
dans
les
douilles
I'm
very
good
with
guns
Sliced
up,
geeked
up
dans
le
bolide
Sliced
up,
geeked
up
in
the
car
Tout
mon
crew
on
est
solide
My
whole
crew
is
solid
Ça
fend
les
air
comme
un
Boeing
It
splits
the
air
like
a
Boeing
Je
suis
le
meilleur
apparemment
I'm
the
best
apparently
Je
fais
du
sale
par
amour
I
do
dirty
work
for
love
Si
t'es
mon
frère
y'a
pas
de
doute
tu
follow
et
on
marche
ensemble
If
you're
my
brother
there's
no
doubt
you
follow
and
we
walk
together
J'ai
enlevé
le
top
de
la
Bentley
(le
top
de
la
Bentley)
I
took
the
top
off
the
Bentley
(the
top
of
the
Bentley)
Ils
ont
trop
le
seum
on
est
refait
(Ils
ont
trop
le
seum
on
est—)
They're
so
jealous
we're
back
(They're
so
jealous
we're—)
Je
récupère
un
bag
de
weed
I'm
picking
up
a
bag
of
weed
Nan
poto
t'es
pas
d'ici
No
bro
you're
not
from
here
Ma
money
dort
tranquille
My
money
sleeps
peacefully
Bad
bitch,
Naomi
Campbell
Bad
bitch,
Naomi
Campbell
Je
mets
un
billet,
un
billet
sur
elle
I
put
a
bill,
a
bill
on
her
Elle
vient
jamais
habillée
pareil
She
never
comes
dressed
the
same
Une
montagne
de
sexe
et
d'oseille
A
mountain
of
sex
and
money
J'suis
tout
seul
dans
la
traphouse,
le
cash
me
demande
que
je
reste
I'm
all
alone
in
the
traphouse,
the
cash
asks
me
to
stay
(Le
cash
me
demande
que
je
reste)
(The
cash
asks
me
to
stay)
(Le
cash
me
demande
que
je
reste)
(The
cash
asks
me
to
stay)
(J'suis
tout
seul
dans
la
traphouse)
(I'm
all
alone
in
the
traphouse)
(Le
cash
me
demande
que
je
reste)
(The
cash
asks
me
to
stay)
(Le
cash
me
demande
que
je
reste)
(The
cash
asks
me
to
stay)
Je
suis
dans
le
bolide
tu
m'as
vu
I'm
in
the
car,
you
saw
me
Je
t'avais
prévenu
mais
tu
m'en
veux
I
warned
you
but
you're
mad
at
me
T'excuse
pas
j'ai
pas
envie
Don't
apologize,
I
don't
want
to
hear
it
Beaucoup
d'ennemis
on
parle
après
Lots
of
enemies,
we'll
talk
later
Policier
dans
le
plané,
j'suis
complètement
fané
Cops
in
the
plane,
I'm
completely
faded
Sa
femeu
me
connait,
ses
voisins
me
connaissent
toi
tu
fais
le
fan
His
girl
knows
me,
his
neighbors
know
me,
you're
playing
the
fan
Et
rien
qui
cassent
les
couilles
And
anything
that's
a
pain
in
the
ass
Te
mettent
à
terre
pour
une
fouille
They
put
you
on
the
ground
for
a
search
Je
suis
malade
je
te
l'avoue
I'm
sick
I
admit
it
to
you
Je
suis
très
bon
dans
les
douilles
I'm
very
good
with
guns
Sliced
up,
geeked
up
dans
le
bolide
Sliced
up,
geeked
up
in
the
car
Tout
mon
crew
on
est
solide
My
whole
crew
is
solid
Ça
fend
les
air
comme
un
Boeing
It
splits
the
air
like
a
Boeing
Faut
que
je
mile
high
dans
ma
fusée
a
moi
I
have
to
mile
high
in
my
rocket
to
me
Hasthag
ils
nous
croyaient
pas
Hashtag
they
didn't
believe
in
us
Crachaient
sur
nos
premiers
pas
Spat
on
our
first
steps
Maintenant
crari
ça
nous
tend
la
patte
Now
crari
it
gives
us
the
paw
Maintenant
crari
ça
nous
tend
la
patte
Now
crari
it
gives
us
the
paw
Rapide
dans
la
ville
Fast
in
the
city
J'suis
un
fantôme
dans
la
gova
I'm
a
ghost
in
the
gova
Bitches
remplies
de
vices
Bitches
full
of
vices
C'est
Nosnow
Karukera
It's
Nosnow
Karukera
Elle
veut
qu'on
fly
jusqu'à
Montréal
(Montréal)
She
wants
us
to
fly
to
Montreal
(Montreal)
Qu'on
aille
voir
des
aurores
boréales
(boréales)
Let's
go
see
some
aurora
borealis
(borealis)
On
pourrait
t'allumer
We
could
turn
you
on
Ce
qui
nous
calme
c'est
la
Marijeanne
What
calms
us
down
is
Mary
Jane
Tu
m'as
jamais
calculé
mais
tu
reviens
depuis
que
j'ai
une
carrière
You
never
paid
attention
to
me
but
you've
been
back
since
I
have
a
career
On
peut
dégoupiller
We
can
unpin
J'suis
le
meilleur,
tu
veux
parier?
I'm
the
best,
you
wanna
bet?
Depuis
qu'on
est
petits
on
zone
dans
le
hall
on
rêve
d'aller
ailleurs
Since
we
were
little
we
hang
out
in
the
hall
we
dream
of
going
elsewhere
Je
suis
dans
le
bolide
tu
m'as
vu
I'm
in
the
car,
you
saw
me
Je
t'avais
prévenu
mais
tu
m'en
veux
I
warned
you
but
you're
mad
at
me
T'excuse
pas
j'ai
pas
envie
Don't
apologize,
I
don't
want
to
hear
it
Beaucoup
d'ennemis
on
parle
après
Lots
of
enemies,
we'll
talk
later
Policiers
dans
le
plané,
j'suis
complètement
fané
Cops
in
the
plane,
I'm
completely
faded
Sa
femeu
me
connait,
ses
voisins
me
connaissent
toi
tu
fais
le
fan
His
girl
knows
me,
his
neighbors
know
me,
you're
playing
the
fan
Et
rien
qui
cassent
les
couilles
And
anything
that's
a
pain
in
the
ass
Te
mettent
à
terre
pour
une
fouille
They
put
you
on
the
ground
for
a
search
Je
suis
malade
je
te
l'avoue
I'm
sick
I
admit
it
to
you
Je
suis
très
bon
dans
les
douilles
I'm
very
good
with
guns
Sliced
up,
geeked
up
dans
le
bolide
Sliced
up,
geeked
up
in
the
car
Tout
mon
crew
on
est
solide
My
whole
crew
is
solid
Ça
fend
les
air
comme
un
Boeing
It
splits
the
air
like
a
Boeing
C'est
Nosnow
Karukera,
Nosnow
Karukera
It's
Nosnow
Karukera,
Nosnow
Karukera
Sliced
up,
geeked
up
dans
le
bolide
Sliced
up,
geeked
up
in
the
car
Tout
mon
crew
on
est
solide
My
whole
crew
is
solid
Ça
fend
les
air
comme
un
Boeing
It
splits
the
air
like
a
Boeing
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Johnny, Nosnow
Альбом
TMV
дата релиза
30-07-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.